スキップしてメイン コンテンツに移動

東京条約(フランス国タイ国間平和条約) 1941年05月09日

 東京条約(フランス国タイ国間平和条約:ひらがな化、一部新字体化、附属文等省略)


   「フランス」國「タイ」國間平和條約

(前文省略)

   第一条

「フランス」国「タイ」国間に千九百三十七年十二月七日の友好通商航海条約の基礎に於て友好関係恢復せらる

依て紛争より生じたる一切の懸案の解決の為成るべく速に「バンコック」に於て直接外交交渉を開始すべし

   第二条

仏領印度支那「タイ」国間国境は左の通再調整せらるべし

 北方より始まり国境は仏領印度支那、「タイ」国及「ビルマ」の国境の接合点より発し「メコン」河に沿ひ同河が十五度の緯線を切る地点に至る(印度支那測量部五十万分の一地図参照)

 右部分の全部に於て国境は主たる航路の中央線を以て構成せらるべし但し「コン」島は引続き仏領印度支那の領域たるべく「コーヌ」島は「タイ」国に帰属すべきものとす

 国境は其れより西方に向ひ十五度の緯線に沿ひ次で南方に向ひ「シエムレアプ」州と「バッタンバン」州との現境界が「グラン、ラック」に終る地点(「スツン、コンボト」の河口)を通過する経線に沿ふ

 右部分の全部に於て第四条に規定せらるる国境画定委員会は必要あるに於ては将来の実際的困難を能ふ限り避くる様国境を前記の線に隣接せる自然的境界線又は行政区画に合致せしむることに努むべし

 「グラン、ラック」上に於ては国境は「シエムレアプ」州と「バッタンバン」州との現州境が同湖に終る地点(「スツン、コンボト」の河口)と「バッタンバン」州と「プルサト」州との現州境が同湖に終る地点(「スツン、ドントリ」の河口)とを結ぶ半径二十キロメートルの円弧に依り構成せらるべし

 「グラン、ラック」の全部に於て航行及漁業は両締約国の国民に対し自由たるべし但し岸に沿ひて設置せられたる漁業用固定設備を尊重することを要す右精神に基き締約国は成るべく速に「グラン、ラック」水域の警察、航行及漁業に関する共同の規則を作成すべきものとす

 「スツン、ドントリ」の河口より新国境は南西の方向に「バッタンバン」州と「プルサト」州との現州境に沿ひ右州境と仏領印度支那「タイ」国間の現国境との会合点(「カオ、クウプ」)に至り其れより国境は現国境に変更を加ふることなくして之に沿ひ海に至る

   第三条

仏領印度支那「タイ」国間の現国境と第二条に定められたる新国境線との間に含まるる地域は本条約附属議定書(附属書一)に規定せらるる態様に従ひ撤退せられ且引渡さるべし

   第四条

第二条に規定せられたる仏領印度支那「タイ」国間の国境の画定事業は右国境の陸上の部分に付ても又河川上の部分に付ても本条約の実施後一週間以内に構成せられ且一年以内に事業を完了すべき国境画定委員会に依り為さるべし

右委員会の組織及運用は本条約附属議定書(附属書二)に於て之を定む

   第五条

割譲地域は左の条件に従ひ「タイ」国に編入せらるべし

一 右地域は其の全部に亙り非武装地帯とす但し従前仏領「ラオス」の一部を成せる「メコン」河沿岸地域を除く

二 右地域の全部に於て「フランス」国国民(市民、人民及保護民)は入国、居住、企業に付「タイ」国国民に許与せらるべき所と絶対に平等の待遇を享有すべし

 「フランス」国国民に関しては利権、不動産貸借及認可より生じたる既得の権利にして千九百四十一年三月十一日に取得せられ居るものは割譲地域の全部に於て尊重せらるべきものとす

三 「ルアン、プラバン」前面の「メコン」河右岸に於ける王室陵に対し「タイ」国政府は充分尊敬の意を表し保存及参拝に関し「ルアン、プラバン」の王室及宮内官に対し一切の便宜を供与すべし

   第六条

前条一に依り設置せられたる非武装地帯に付ては本条約附属議定書(附属書三)に規定せらるる条件に従ひ左の原則を適用す

一 非武装地帯に於ては「タイ」国は安寧及秩序の維持に必要なる警察隊以外の武装部隊を維持することを得ず

 尤も「タイ」国は非常警察行動の必要とする範囲に於て其の警察隊を一時的に増強する権利を留保す同様に「タイ」国は隣接区画に於ける警察行動又は第三国に対する軍事行動の要求することあるべき軍隊及資材の輸送を非武装地帯を通過し自国領域内に於て行ふ権能を留保す

 最後に非武装地帯内に於て「タイ」国は武装せざる軍用航空機を常に駐屯せしむることを得べし

二 非武装地帯内に於ては要塞、軍用営造物、軍隊専用の飛行場、武器、弾薬又は軍用器材の貯蔵所を存置することを得ず但し武装せざる軍用航空機に必要なる通常の器材及燃料の貯蔵所は此の限に在らず

 警察隊の各種の営舎は其の安全の為通常必要なる防衛組織を備ふることを得べし

   第七条

締約国は「メコン」河が仏領「ラオス」「タイ」国間の国境を成す部分に於ける同河の両側に現存する非武装地帯を廃止することに合意す

   第八条

「タイ」国に割譲せられたる地域に対する主権の移転が決定的と為りたるとき直に右地域に居住する「フランス」国国民は当然に「タイ」国国籍を取得すべし

尤も主権の決定的移転後一年以内に「フランス」国国民は「フランス」国の国籍を選擇する権能を有すべし

右選擇は左の方法に依り行はるべし

一 「フランス」国市民に付ては権限ある行政官憲の前にて行ふ宣言に依る

二 「フランス」国人民及保護民に付ては「フランス」国領域への住居の移転に依る

「タイ」国は右「フランス」国人民及保護民の撤退に対し又は帰還することあるべきときは之に対し理由の如何に拘らず如何なる妨碍をも為さざるべし殊に右人民及保護民は出発前其の動産及不動産を自由に処分することを得べし右人民及保護民は其の一切の種類の動産、家畜、農産物、貨幣又は紙幣を関税を免除せられて搬出し又は搬出せしむる権能を有すべし如何なる場合に於ても右人民及保護民は「タイ」国に編入せられたる地域に於て其の不動産の所有権を保有することを得べし

   第九条

「フランス」国及「タイ」国は「タイ」国の「フランス」国への六百万印度支那「ピアストル」の額の支払に依り第二条に規定せらるる地域の移転より生ずる国家間の一切の財政上の主張を決定的に放棄することに合意す右額の支払は本条約実施より六年に亙り等分に分くるべし

前項の適用を確保する為並に本条約の目的を成す地域の割譲の結果生じ得べき通貨及有価証券移転に関する一切の問題を解決する為仏領印度支那及「タイ」国の権限ある官憲は成るべく速に商議を開始すべし

   第十条

本条約の規定の解釈又は其の適用に関し両締約国間に発生することあるべき一切の紛争は外交手段に依り友好的に解決せらるべし

右の方法に依り解決すること能わざるときは紛争は日本国政府の調停に付託せらるべし

   第十一条

「フランス」国「タイ」国間に存する条約及協定の規定にして本条約の規定と抵触せざるものは引続き有効とす

   第十二条

本条約は批准せらるべく批准書は署名の日より二月以内に東京に於て交換せらるべし「フランス」国政府は已むを得ざる場合には批准の通報書を以て批准書に代ふることを得此の場合には「フランス」国政府は成るべく速に批准書を「タイ」国政府に送付すべし

本条約は批准書交換の日より実施せらるべし

(以下、署名等省略)



    地域の撤退及引渡の態様に関する議定書

(省略)

(国立公文書館:7 「タイ」国国仏領印度支那間国境紛争関係諸条約 3)

コメント

このブログの人気の投稿

日清修好条規 1871年09月13日

内容見直し点:口語訳中途 修好条規(口語訳、前文署名省略) 第一条 この条約締結のあとは、大日本国と大清国は弥和誼を敦うし、天地と共に窮まり無るべし。又両国に属したる邦土も、各礼を以て相待ち、すこしも侵越する事なく永久安全を得せしむべし。 第二条 両国好を通ぜし上は、必ず相関切す。若し他国より不公及び軽藐する事有る時、其知らせを為さば、何れも互に相助け、或は中に入り、程克く取扱い、友誼を敦くすべし。 第三条 両国の政事禁令各異なれば、其政事は己国自主の権に任すべし。彼此に於て何れも代謀干預して禁じたる事を、取り行わんと請い願う事を得ず。其禁令は互に相助け、各其商民に諭し、土人を誘惑し、聊違犯あるを許さず。 第四条 両国秉権大臣を差出し、其眷属随員を召具して京師に在留し、或は長く居留し、或は時々往来し、内地各処を通行する事を得べし。其入費は何れも自分より払うべし。其地面家宅を賃借して大臣等の公館と為し、並びに行李の往来及び飛脚を仕立書状を送る等の事は、何れも不都合がないように世話しなければならない。 第五条 両国の官位何れも定品有りといえども、職を授る事各同じからず。因彼此の職掌相当する者は、応接及び交通とも均く対待の礼を用ゆ。職卑き者と上官と相見るには客礼を行い、公務を辨ずるに付ては、職掌相当の官へ照会す。其上官へ転申し直達する事を得ず。又双方礼式の出会には、各官位の名帖を用う。凡両国より差出したる官員初て任所に到着せば、印証ある書付を出し見せ、仮冒なき様の防ぎをなすべし。 第六条 今後両国を往復する公文について、清国は漢文を用い、日本国は日本文を用いて漢訳文を副えることとする。あるいはただ漢文のみを用い、その記載に従うものとする。 (これ以下まだ) 第七条 両国好みを通ぜし上は、海岸の各港に於て彼此し共に場所を指定め、商民の往来貿易を許すべし。猶別に通商章程を立て、両国の商民に永遠遵守せしむべし。 第八条 両国の開港場には、彼此何れも理事官を差置き、自国商民の取締をなすべし。凡家財、産業、公事、訴訟に干係せし事件は、都て其裁判に帰し、何れも自国の律例を按して糾辨すべし。両国商民相互の訴訟には、何れも願書体を用う。理事官は先ず理解を加え、成丈け訴訟に及ばざる様にすべし。其儀能わざる時は、地方官に掛合い双方出会し公平に裁断すべし。尤盗賊欠落等の事件は、両国の地方官より

ダンバートン・オークス提案(一般的国際機構設立に関する提案) 1944年10月09日

 ダンバートン・オークス提案(一般的国際機構設立に関する提案)(訳文)     一般的国際機構設立に関する提案 (「ダンバートン、オークス」会議の結果「ソ」連邦、米国、英国及重慶政権に依り提案せられ千九百四十四年十月九日発表せられたるもの) (本提案の英文は千九百四十四年十月十一日附「モスコー、ニュース」より之を採り「ストックホルム」電報等に依り長短相補ひたるものなり) 「国際連合」なる名称の下に一の国際機構設立せらるべく其の憲章は左の提案を具現するに必要なる規定を掲ぐべし    第一章 目的 本機構の目的は左の如くなるべし 一、国際平和及安寧を保持すること、右目的の為平和に対する脅威の防止及除去並に侵略行為又は他の平和侵害行為の抑圧を目的とする効果的且集団的措置を執ること及平和の侵害に至るの虞ある国際紛争を平和的方法に依り調整又は解決すること 二、各国間の友好関係を発展せしめ且世界平和を強化すべき他の適当なる措置を執ること 三、各国間の経済的、社会的及他の人道上の問題の解決の為国際協力を完成すること及 四、右共同目的完成の為各国の行動を調整すべき中心たるべきこと    第二章 原則 第一章に掲げたる目的を遂行せんが為本機構及其の締盟国は以下の原則に従ひ行動すべし 一、本機構は一切の平和愛好国の主権平等の原則に其の基礎を置くものとす 二、本機構の一切の締盟国は締盟国全部に対し締盟国たるの地位に基く権利及利益を保障する為憲章に従ひ負担したる義務を履行することを約す 三、本機構の一切の締盟国は其の紛争を国際平和及安寧を危殆ならしめざるが如き平和的方法に依り解決すべきものとす 四、本機構の一切の締盟国は其の国際関係に於て本機構の目的と両立せざる如何なる方法に於ても脅威又は兵力の行使を避くるものとす 五、本機構の一切の締盟国は本機構が憲章の規定に従ひ執るべき如何なる行動に於ても之に対し有らゆる援助を与ふるものとす 六、本機構の一切の締盟国は本機構が防遏的又は強制的行動を執行中なる如何なる国家に対しても援助を与ふることを避くるものとす 本機構は、国際平和及安寧保持に必要なる限り本機構の非締盟国が右原則に従ひ行動することを確実ならしむべし    第三章 締盟国 一切の平和愛好国は本機構の締盟国たり得べし    第四章 主要機関 一、本機構は其の主要機関として左記を有すべし  イ

第二次近衛声明(東亜新秩序建設の声明) 1938年11月03日

 第二次近衛声明(東亜新秩序建設の声明)                     (昭和十三年十一月三日)  今や 陛下の御稜威に依り帝国陸海軍は、克く広東、武漢三鎮を攻略して、支那の要域を戡定したり。国民政府は既に地方の一政権に過ぎず。然れども、尚ほ同政府にして抗日容共政策を固執する限り、これが潰滅を見るまで、帝国は断じて矛を収むることなし。  帝国の冀求する所は、東亜永遠の安定を確保すべき新秩序の建設に在り。今次征戦究極の目的亦此に存す。  この新秩序の建設は日満支三国相携へ、政治、経済、文化等各般に亘り互助連環の関係を樹立するを以て根幹とし、東亜に於ける国際正義の確立、共同防共の達成、新文化の創造、経済結合の実現を期するにあり。是れ実に東亜を安定し、世界の進運に寄与する所以なり。  帝国が支那に望む所は、この東亜新秩序建設の任務を分担せんことに在り。帝国は支那国民が能く我が真意を理解し、以て帝国の協力に応へむことを期待す。固より国民政府と雖も従来の指導政策を一擲し、その人的構成を改替して更生の実を挙げ、新秩序の建設に来り参ずるに於ては敢て之を拒否するものにあらず。  帝国は列国も亦帝国の意図を正確に認識し、東亜の新情勢に適応すべきを信じて疑はず。就中、盟朋諸国従来の厚誼に対しては深くこれを多とするものなり。  惟ふに東亜に於ける新秩序の建設は、我が肇国の精神に淵源し、これを完成するは、現代日本国民に課せられたる光栄ある責務なり。帝国は必要なる国内諸般の改新を断行して、愈々国家総力の拡充を図り、万難を排して斯業の達成に邁進せざるべからず。  茲に政府は帝国不動の方針と決意とを声明す。 (国立公文書館:「近衛首相演述集」(その二)/1 第一章 「声明、告諭、訓令、訓辞」 B02030031600)