OFFICE OF THE SUPREME COMMANDER FOR THE ALLIED POWERS
10.September 1945.
(SCAPIN-16)
MEMORANDUM FOR THE IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH : YOKOHAMA LIAISON OFFICE
FROM : The Supreme Commander for the Allied Powers.
1. The Japanese Imperial Government will issue the necessary orders to prement disemination of news, through which fails to adhere to the truth or which disturbs public tranquility.
2. The Supreme Commander for the Allie Powers has decreed that there shall be an absolute minutes of restrictions upon freedom of speech. Freedom of discussion of matters affecting the future of Japan is ?ncouraged by the Allied Powers, unless such discussion is hartful to the afforts of Japan to omerge from defeat as a new nation entitled to a place among the peaceloving nations of the world.
3.Subjects which cannot be discussed include Allied troop ?ovements which have not been officially released, false or destrucutive eriticise of the Allied Powers, and rumors.
4. For the time being, radio broadcasts will be primarily of a news, musical and entertainment nature. News, commentation and informational broadcasts will be limited to those originating at Radio Tokyo studios.
5. The Supreme Commander will suspend any publication or radio station which publishos Information that fails to adhere to the truth or distarbs pulbic tranquility.
FOR THE SUPREME COMMANDER:
/s/ Harold Fair
/t/ HAROLD FAIR,
Lt Colonel, A.G.D.,
Asst. Adjutant General.
訳文
連合国最高司令官事務所
1945年9月10日
(SCAPIN-16)
大日本帝国政府宛ての覚書
経由:横浜連絡事務所
差出人:連合国最高司令官
1.大日本帝国政府は、真実を遵守しないまたは公共の平静を乱すようなニュースの拡散を防止するため、必要な命令を発令するものとする。
2.連合国最高司令官は、言論の自由に対する絶対的な制限を命じた。日本の未来に関する議論の自由は、連合国によって奨励されるが、そのような議論が、日本が敗戦から新たな国家として平和を愛する諸国の一員として再起する努力を妨げる場合は除く。
3.議論が禁止されるテーマには、公式に発表されていない連合軍部隊の移動、連合国に対する虚偽または破壊的な批判、および噂が含まれる。
4.当面、ラジオ放送は主にニュース、音楽、娯楽を内容とする。ニュース、解説、情報放送は、ラジオ東京スタジオで制作されたものに限定される。
5.最高司令官は、真実から逸脱した情報または公共の平静を乱す情報を放送する出版物またはラジオ局を停止する。
最高司令官名:
/s/ ハロルド・フェア
/t/ ハロルド・フェア、
大佐、A.G.D.、
副参謀長。
(DeepL.comで翻訳し、一部修正)
コメント
コメントを投稿