スキップしてメイン コンテンツに移動

四カ国条約(太平洋方面ニ於ケル島嶼タル属地及島嶼タル領地ニ関スル四国条約) 1921年12月13日

太平洋方面に於ける島嶼たる属地及び島嶼たる領地に関する四国条約(口語訳)

アメリカ、イギリス、フランス及び日本は、一般の平和を確保しかつ太平洋方面におけるその島嶼たる属地及び島嶼たる領地に関するその権利を維持する目的をもってこれがため条約を締結することを決し、左の如くその全權委員を任命する
(人名略)
右各委員は互いにその全権委任状を示し、これが良好妥当であることを認めたのち、左のように協定した

第一条 締約国は、互いに太平洋方面におけるその島嶼である属地及び島嶼である領地に関するその権利を尊重すべきことを約する
締約国の何れかの間に太平洋問題に起因し、かつ前記の権利に関する争議を生じ外交手段によって満足な解決を得ることはできない。かつその間に幸いに現存する円満なる強調に影響を及ぼす虞れがある場合においては、右締約国は共同会議のため他の締約国を招請し、当該事件全部を考量調整の目的をもってその議に付さなければならない
第二条 前記の権利が、別国の侵略的行為により脅威を受ける場合においては、締約国は右特殊事態の急に対応するため、共同に又は各別に執るべき最も有効な措置に関し了解を達するために充分にかつ隔意なく互いに交渉することとする
第三条 本条約は実施の時より十年間効力を有し、かつ右期間満了後は十二ヶ月前の予告をもってこれを終了せしめる 各締約国の権利の留保のもとに引続きその効力を有する
第四条 本条約は締約国の憲法上の手続に従い、なるべく速やかに批准されるべく、かつワシントンにおいて行われるべき批准書寄託の時より実施されなければならない。1911年7月13日ロンドンにおいて締結されたイギリス及日本間ノ協約はこれと同時に終了するものとする。合衆國政府は批准書寄託の調書の認証謄本を各署名国に送付することとする
本条約はフランス語及びイギリス語をもって本文とし、合衆国政府の記録に寄託保存されるべく、その認証謄本は同政府これを各署名国に送付することとする
右証拠として前記各全権委員は本条約に署名する
1921年12月13日ワシントン市においてこれを作成する
(署名略)

本日アメリカ、イギリス、フランス及日本間の条約署名するに当たり、各署名国の了解及び意向はようになることをここに声明する
一 本条約は太平洋における委任統治諸島にこれを適用する。ただし、本条約の締結はこれをもってアメリカが右委任統治に対し同意を与えたものと認めることはできず、かつアメリカと当該受任国との間に右委任統治諸島に関する協定の締結を妨げるものでなない
二 第一条第二項に掲げる争議は国際法の原則により、専ら当該国の国内法権に属する問題を含むものと解してはならない


アメリカ、イギリス、フランス及び日本国は、1921年12月13日ワシントンにおいて署名した四国条約の追加として、各その全権委員をして左の条項を約定した
前記条約に使用された「島嶼たる属地及び領地」なる語はこれを日本国に適用することについては、単に樺太(すなわちサハリン島の南部)、台湾及び澎湖列島並びに日本国の委任統治の下にある諸島のみを包含すべきものとする
本協定は、前記条約追加としてこれと同一の効力を有する
1921年12月13日の前記条約の第四条(批准に関する規定)は本協定にこれを適用する
本条約はフランス語及びイギリス語をもって本文とし、合衆国政府の記録に寄託保存されるべく、その認証謄本は同政府これを各署名国に送付することとする


四カ国条約(原文)
條約第三號
亞米利加合衆國、英帝國、佛蘭西國及日本國ハ
一般ノ平和ヲ確保シ且太平洋方面ニ於ケル其ノ島嶼タル屬地及島嶼タル領地ニ關スル其ノ權利ヲ維持スルノ目的ヲ以テ
之カ爲條約ヲ締結スルコトニ決シ左ノ如ク其ノ全權委員ヲ任命セリ
亞米利加合衆國大統領
   合衆國人民  「チァールズ、エヴァンス、ヒューズ」
   同      「ヘンリー、カボット、ロッジ」
   同      「オスカー、ダブリュー、アンダウッド」
   同      「エリヒュー、ルート」
大不列顚愛蘭聯合王國及大不列顚海外領土皇帝印度皇帝陛下
   樞密院議長國會議員「アーサー、ジェームス、バルフォア」
   海軍大臣男爵「リー、オヴ、フェアラム」
   亞米利加合衆國駐箚特命全權大使「サー、オークランド、キァンプル、ゲデス」
 加奈陀
   「ロバート、レアド、ボーデン」
 濠太利聯邦
   國防大臣「ジョージ、フォスター、ピアス」
 新西蘭
   新西蘭最高法院判事「サー、ジョン、ウィリアム、サルモンド」
 南阿弗利加聯邦
   國會議員「アーサー、ジェームス、バルフォア」
 印 度
   印度参議院議員「ヴァリングマン、サンカラナラヤナ、スリニヴァサ、サストリ」
佛蘭西共和國大統領
   前内閣議長下院議員「ルネ、ヴィヴィアニ」
   殖民大臣下院議員「アルベール、サロー」
   亞米利加合衆國駐箚特命全權大使「ジュール、ジー、ジュスラン」
日本國皇帝陛下
   海軍大臣男爵加藤友三郎
   亞米利加合衆國駐箚特命全權大使男爵幣原喜重郎
   公爵徳川家達
   外務次官埴原正直
右各委員ハ互ニ其ノ全權委任状ヲ示シ之カ良好妥當ナルヲ認メタル後左ノ如ク協定セリ
   第一條
締約國ハ互ニ太平洋方面ニ於ケル其ノ島嶼タル屬地及島嶼タル領地ニ關スル其ノ權利ヲ尊重スヘキコトヲ約ス
締約國ハ何レカノ間ニ太平洋問題ニ起因シ且前記ノ權利ニ關スル争議ヲ生シ外交手段ニ依リテ滿足ナル解決ヲ得ルコト能ハス且其ノ間ニ幸ニ現存スル圓滿ナル協調ニ影響ヲ及ホスノ虞アル場合ニ於テハ右締約國ハ共同會議ノ爲他ノ締約國ヲ招請シ當該事件全部ヲ考量調整ノ目的ヲ以テ其ノ議ニ付スヘシ
   第二條
前記ノ權利カ別國ノ侵略的行爲ニ依リ脅威セラルルニ於テハ締約國ハ右特殊事態ノ急ニ應スル爲共同ニ又ハ各別ニ執ルヘキ最有効ナル措置ニ關シ了解ヲ遂ケムカ爲充分ニ且隔意ナク互ニ交渉スヘシ
   第三條
本條約ハ實施ノ時ヨリ十年間効力ヲ有シ右期間滿了後ハ十二月前ノ豫告ヲ以テ之ヲ終了セシムル各締約國ノ權利ノ留保ノ下ニ引續キ其ノ効力ヲ有ス
   第四條
本條約ハ締約國ノ憲法上ノ手續ニ從ヒ成ルヘク速ニ批准セラルヘク且華盛頓ニ於テ行ハルヘキ批准書寄託ノ時ヨリ實施セラルヘシ千九百十一年七月十三日倫敦ニ於テ締結セラレタル大不列顚國及日本國間ノ協約ハ之ト同時ニ終了スルモノトス合衆國政府ハ批准書寄託ノ調書ト認證謄本ヲ各署名國ニ送付スヘシ
本條約ハ佛蘭西語及英吉利語ヲ以テ本文トシ合衆國政府ノ記録ニ寄託保存セラルヘク其ノ認證謄本ハ同政府之ヲ各署名國ニ送付スヘシ
右證據トシテ前記各全權委員ハ本條約ニ署名ス
千九百二十一年十二月十三日華盛頓市ニ於テ之ヲ作成ス
チァールス、エヴァンス、ヒューズ     (印)
ヘンリー、カボット、ロッジ        (印)
オスカー、ダブリュー、アンダウッド    (印)
エリヒュー、ルート            (印)
アーサー、ジェームス、バルフォア     (印)
リー、オヴ、フェアラム          (印)
エー、シー、ゲデス            (印)
アール、エル、ボーデン          (印)
ジー、エフ、ピアス            (印)
ジョン、ダブリュー、サルモンド      (印)
アーサー、ジェームス、バルフォア     (印)
ヴィー、エス、スリニヴァサ、サストリ   (印)
ルネ、ヴィヴィアニ            (印)
アー、サロー               (印)
ジュスラン                (印)
加藤友三郎                (印)
幣原喜重郎                (印)
徳川家達                 (印)
埴原正直                 (印)

本日亞米利加合衆國、英帝國、佛蘭西國及日本國間ノ條約ニ署名スルニ當リ各署名國ノ了解及意嚮ハ左ノ如クナルコトヲ茲ニ聲明ス
 一 本條約ハ太平洋ニ於ケル委任統治諸島ニ之ヲ適用ス但シ本條約ノ締結ハ之ヲ以テ亞米利加合衆國カ右委任統治ニ對シ同意ヲ與ヘタルモノト認ムルコトヲ得ス且亞米利加合衆國ト當該受任國トノ間ニ右委任統治諸島ニ關スル協定ノ締結ヲ妨クルモノニ非ス
 二 第一條第二項ニ掲クル爭議ハ國際法ノ原則ニ依リ專ラ當該國ノ國内法權ニ屬スル問題ヲ含ムモノト解スヘカラス
千九百二十一年十二月十三日「ディストリクト、オヴ、コロンビア」華盛頓
(署名省略)

亞米利加合衆國、英帝國、佛蘭西國及日本國ハ千九百二十一年十二月十三日華盛頓ニ於テ署名シタル四國條約ノ追加トシテ各其ノ全權委員ヲシテ左ノ條項ヲ約定セシメタリ
前記條約ニ使用セラレタル「島嶼タル屬地及島嶼タル領地」ナル語ハ之ヲ日本國ニ適用スルニ付テハ單ニ樺太(即チ薩哈嗹島ノ南部)、臺灣及澎湖列島竝日本國ノ委任統治ノ下ニ在ル諸島ノミヲ包含スヘキモノトス
本協定ハ前記條約ノ追加トシテ之ト同一ノ效力ヲ有ス
千九百二十一年十二月十三日ノ前記條約中批准ニ關スル第四條ノ規定ハ本協定ニ之ヲ適用ス本協定ハ佛蘭西語及英吉利語ヲ以テ本文トシ合衆國政府ノ記録ニ寄託保存セラルヘク其ノ認證謄本ハ同政府之ヲ各締約國ニ送付スヘシ
右證據トシテ前記各全權委員ハ本條約ニ署名ス
千九百二十二年二月六日華盛頓市ニ於テ之ヲ作成ス
(署名省略)
(国立公文書館:太平洋方面ニ於ケル島嶼タル属地及島嶼タル領地ニ関スル四国条...)

コメント

このブログの人気の投稿

徴兵の詔(徴兵令詔書及ヒ徴兵告諭) 1872年12月28日

徴兵令詔書及び徴兵告諭(口語訳)  今回、全国募兵の件に付き、別紙の詔書の通り徴兵令が仰せ出され、その定めるところの条々、各々天皇の趣意を戴き、下々の者に至るまで遺漏なきように公布しなさい。全体として詳細は陸軍・海軍両省と打ち合わせをしなさい。この趣旨を通達する。  ただし、徴兵令および徴募期限については追って通達するべきものとする。 (別紙) 詔書の写し   私(明治天皇)が考えるに、往昔は郡県の制度により、全国の壮年の男子を募って、軍団を設置し、それによって国家を守ることは、もとより武士・農民の区別がなかった。中世以降、兵は武士に限られるようになり、兵農分離が始まって、ついに封建制度を形成するようになる。明治維新は、実に2千有余年来の一大変革であった。この際にあたり、海軍・陸軍の兵制もまた時節に従って、変更しないわけにはいかない。今日本の往昔の兵制に基づいて、海外各国の兵制を斟酌し、全国から兵を徴集する法律を定め、国家を守る基本を確立しようと思う。おまえたち、多くのあらゆる役人は手厚く、私(明治天皇)の意志を体して、広くこれを全国に説き聞かせなさい。 明治5年(壬申)11月28日  わが国古代の兵制では、国をあげて兵士とならなかったものはいなかった。有事の際は、天皇が元帥となり、青年壮年兵役に耐えられる者を募り、敵を征服すれば兵役を解き、帰郷すれば農工商人となった。もとより後世のように両刀を帯びて武士と称し、傍若無人で働かずに生活をし、甚だしい時には人を殺しても、お上が罪を問わないというようなことはなかった。  そもそも、神武天皇は珍彦を葛城の国造に任命し、以後軍団を設け衛士・防人の制度を始めて、神亀天平の時代に六府二鎮を設けて備えがなったのである。保元の乱・平治の乱以後、朝廷の軍規が緩み、軍事権は武士の手に落ち、国は封建制の時代となって、人は兵農分離とされた。さらに後世になって、朝廷の権威は失墜し、その弊害はあえていうべきものもなく甚だしいものとなった。  ところが、明治維新で諸藩が領土を朝廷に返還し、1871年(明治4)になって以前の郡県制に戻った。世襲で働かずに生活していた武士は、俸禄を減らし、刀剣を腰からはずすことを許し、士農工商の四民にようやく自由の権利を持たせようとしている。これは上下の身分差をなくし、人権を平等にしようとする方法で、とりもな...

日清修好条規 1871年09月13日

内容見直し点:口語訳中途 修好条規(口語訳、前文署名省略) 第一条 この条約締結のあとは、大日本国と大清国は弥和誼を敦うし、天地と共に窮まり無るべし。又両国に属したる邦土も、各礼を以て相待ち、すこしも侵越する事なく永久安全を得せしむべし。 第二条 両国好を通ぜし上は、必ず相関切す。若し他国より不公及び軽藐する事有る時、其知らせを為さば、何れも互に相助け、或は中に入り、程克く取扱い、友誼を敦くすべし。 第三条 両国の政事禁令各異なれば、其政事は己国自主の権に任すべし。彼此に於て何れも代謀干預して禁じたる事を、取り行わんと請い願う事を得ず。其禁令は互に相助け、各其商民に諭し、土人を誘惑し、聊違犯あるを許さず。 第四条 両国秉権大臣を差出し、其眷属随員を召具して京師に在留し、或は長く居留し、或は時々往来し、内地各処を通行する事を得べし。其入費は何れも自分より払うべし。其地面家宅を賃借して大臣等の公館と為し、並びに行李の往来及び飛脚を仕立書状を送る等の事は、何れも不都合がないように世話しなければならない。 第五条 両国の官位何れも定品有りといえども、職を授る事各同じからず。因彼此の職掌相当する者は、応接及び交通とも均く対待の礼を用ゆ。職卑き者と上官と相見るには客礼を行い、公務を辨ずるに付ては、職掌相当の官へ照会す。其上官へ転申し直達する事を得ず。又双方礼式の出会には、各官位の名帖を用う。凡両国より差出したる官員初て任所に到着せば、印証ある書付を出し見せ、仮冒なき様の防ぎをなすべし。 第六条 今後両国を往復する公文について、清国は漢文を用い、日本国は日本文を用いて漢訳文を副えることとする。あるいはただ漢文のみを用い、その記載に従うものとする。 (これ以下まだ) 第七条 両国好みを通ぜし上は、海岸の各港に於て彼此し共に場所を指定め、商民の往来貿易を許すべし。猶別に通商章程を立て、両国の商民に永遠遵守せしむべし。 第八条 両国の開港場には、彼此何れも理事官を差置き、自国商民の取締をなすべし。凡家財、産業、公事、訴訟に干係せし事件は、都て其裁判に帰し、何れも自国の律例を按して糾辨すべし。両国商民相互の訴訟には、何れも願書体を用う。理事官は先ず理解を加え、成丈け訴訟に及ばざる様にすべし。其儀能わざる時は、地方官に掛合い双方出会し公平に裁断すべし。尤盗賊欠落等の事件は、両国の地方官より...

帝国陸海軍作戦計画大綱 1945年01月25日

 帝国陸海軍作戦計画大綱(ひらがな化、一部新字体化、一部省略)  帝国陸海軍作戦計画大綱(昭和二十年一月二十日)    目 次(略)    第一 作戦方針  帝国陸海軍は機微なる世界情勢の変転に莅み重点を主敵米軍の進攻破摧に指向し随処縦深に亙り敵戦力を撃破して戦争遂行上の要域を確保し以て敵戦意を挫折し以て戦争目的の達成を図る    第二 作戦の指導大綱 一 陸海軍は戦局愈々至難なるを予期しつつ既成の戦略態勢を活用し敵の進攻を破摧し速に自主的態勢の確立に努む   右自主的態勢は今後の作戦推移を洞察し速に先つ皇土及之か防衛に緊切なる大陸要域に於て不抜の邀撃態勢を確立し敵の来攻に方りては随時之を撃破すると共に其の間状況之を許す限り反撃戦力特に精錬なる航空戦力を整備し以て積極不羈の作戦遂行に努むるを以て其の主眼とす 二 陸海軍は比島方面に来攻中の米軍主力に対し靭強なる作戦を遂行し之を撃破して極力敵戦力に痛撃を加ふると共に敵戦力の牽制抑留に努め此の間情勢の推移を洞察し之に即応して速に爾他方面に於ける作戦準備を促進す 三 陸海軍は主敵米軍の皇土要域方面に向ふ進攻特に其の優勢なる空海戦力に対し作戦準備を完整し之を撃破す   之か為比島方面より皇土南陲に来攻する敵に対し東支那海周辺に於ける作戦を主眼とし二、三月頃を目途とし同周辺要地に於ける作戦準備を速急強化す   敵の小笠原諸島来攻(硫黄島を含む)に対し極力之か防備強化に努む   又敵一部の千島方面進攻を予期し又状況に依り有力なる敵の直接本土に暴進することあるを考慮し之に対処し得るの準備に遺憾なからしむ 四 陸海軍は進攻する米軍主力に対し陸海特に航空戦力を総合発揮し敵戦力を撃破し其の進攻企図を破摧す 此の間他方面に在りては優勢なる敵空海戦力の来攻を予想しつつ主として陸上部隊を以て作戦を遂行するものとす   敵戦力の撃破は渡洋進攻の弱点を捕へ洋上に於て痛撃を加ふるを主眼とし爾後上陸せる敵に対しては補給遮断と相俟つて陸上作戦に於て其の目的を達成す 此の際火力の集団機動を重視す   尚敵機動部隊に対しては努めて不断に好機を捕捉し之を求めて漸減す 五 支那大陸方面に在りては左に準拠し主敵米軍に対する作戦を指導す (一) 支那大陸に於ける戦略態勢を速に強化し東西両正面より進攻する敵特に米軍を撃破して其の企図を破摧し皇土を中核とする大...