日本資産凍結令(原文、訳文)
Exective order No. 8832
By virtue of the Authority vested in me by section 5 (B) of the act of October 6, 1917 (40 stat. 415), as amended, and by virtue of all other Authority vested in me, I, Franklin D. Roosevelt, President of the United States of America, do hereby amend executive order No. 8389 of April 10, 1940, as amended, by change the period at the end of subdivision.
(J) of section 3 of such Order to a ;-
and adding the following new subdivision thereafter:
(K) June 14, 1941 .....
China, and
Japan.
REGULATING TRANSACTIONS IN FOREIGN EXCHANGE AND FOREIGN-OWNED PROPERTY, PROVIDING FOR THE REPORTING OF ALL FOREIGN-OWNED PROPERTY, AND RELATED MATTERS.
By virtue of and pursuant to the authority vested in me by Section 5 (b) of the Act of October 6, 1917 (40 Stat. 415), as amended, by virtue of all other authority vested in me, and by virtue of the existence of a period of unlimited national emergency, and finding that this Order is in the public interest and is necessary in the interest of national defense and security, I, Franklin D. Roosevelt, President of the United States of America, do prescribe the following:
Executive Order No. 8389 of April 10, 1940, as amended, is amended to read as follows:
SECTION 1.
All of the following transactions are prohibited, except as specifically authorized by the Secretary of the Treasury by means of regulations, rulings, instructions, licenses, or otherwise, if (i) such transactions are by, or on behalf of, or pursuant to the direction of any foreign country designated in this Order, or any national thereof, or (ii) such transactions involve property in which any foreign country designated in this Order, or any national thereof, has at any time on or since the effective date of this Order had any interest of any nature whatsoever, direct or indirect:
A. All transfers of credit between any banking institutions within the United States; and all transfers of credit between any banking institution within the United States and any banking institution outside the United States (including any principal, agent, home office, branch, or correspondent outside the United States, of a banking institution within the United States);
B. All payments by or to any banking institution within the United States;
C. All transactions in foreign exchange by any person within the United States;
D. The export or withdrawal from the United States, or the earmarking of gold or silver coin or bullion or currency by any person within the United States;
E. All transfers, withdrawals or exportations of, or dealings in, any evidences of indebtedness or evidences of ownership of property by any person within the United States; and
F. Any transaction for the purpose or which has the effect of evading or avoiding the foregoing prohibitions.
SECTION 2.
A. All of the following transactions are prohibited, except as specifically authorized by the Secretary of the Treasury by means of regulations, rulings, instructions, licenses, or otherwise:
(1) The acquisition, disposition or transfer of, or other dealing in, or with respect to, any security or evidence thereof on which there is stamped or imprinted, or to which there is affixed or otherwise attached, a tax stamp or other stamp of a foreign country designated in this Order or a notarial or similar seal which by its contents indicates that it was stamped, imprinted, affixed, or attached within such foreign country, or where the attendant circumstances disclose or indicate that such stamp or seal may, at any time, have been stamped, imprinted, affixed, or attached thereto; and
(2) The acquisition by, or transfer to, any person within the United States of any interest in any security or evidence thereof ' if the attendant circumstances disclose or indicate that the security or evidence thereof is not physically situated within the United States.
B. The Secretary of the Treasury may investigate, regulate, or prohibit under such regulations, rulings, or instructions as he may prescribe, by means of licenses or otherwise, the sending, mailing, importing, or otherwise bringing, directly or indirectly, into the United States, from any foreign country, of any securities or evidences thereof or the receiving or holding in the United States of any securities or evidences thereof so brought into the United States.
SECTION 3.
The term "foreign country designated in this Order" means a foreign country included in the following schedule, and the term "effective date of this Order" means with respect to any such foreign country, or any national thereof, the date specified in the following schedule:
(a) April 8, 1940 —Norway and Denmark;
(b) May 10, 1940 —The Netherlands, Belgium, and Luxembourg;
(c) June 17, 1940 —France (including Monaco);
(d) July 10, 1940 —Latvia, Estonia, and Lithuania;
(e) October 9, 1940 -Rumania;
(f) March 4, 1941 —Bulgaria;
(g) March 13, 1941 —Hungary;
(h) March 24, 1941 —Yugoslavia;
(i) April 28, 1941 —Greece; and
(j) June 14, 1941 —Albania, Andorra, Austria, Czechoslovakia, Danzig, Finland, Germany, Italy, Liechtenstein, Poland, Portugal, San Marino, Spain, Sweden, Switzerland, and Union of Soviet Socialist Republics.
The "effective date of this Order" with respect to any foreign country not designated in this Order shall be deemed to be June 14, 1941.
SECTION 4.
A. The Secretary of the Treasury and/or the Attorney General may require, by means of regulations, rulings, instructions, or otherwise, any person to keep a full record of, and to furnish under oath, in the form of reports or otherwise, from time to time and at any time or times, complete information relative to, any transaction referred to in Section 5 (b) of the Act of October 6, 1917 (40 Stat. 415), as amended, or relative to any property in which any foreign country or any national thereof has any interest of any nature whatsoever, direct or indirect, including the production of any books of account, contracts, letters, or other papers, in connection therewith, in the custody or control of such person, either before or after such transaction is completed; and the Secretary of the Treasury and/or the Attorney General may, through any agency, investigate any such transaction or act, or any violation of the provisions of this Order.
B. Every person engaging in any of the transactions referred to in Sections 1 and 2 of this Order shall keep a full record of each such transaction engaged in by him, regardless of whether such transaction is effected pursuant to license or otherwise, and such record shall be available for examination for at least one year after the date of such transaction.
SECTION 5.
A. As used in the first paragraph of Section 1 of this Order "transactions [which] involve property in which any foreign country designated in this Order, or any national thereof, has... any interest of any nature whatsoever, direct or indirect," shall include, but not by way of limitation (i) any payment or transfer to any such foreign country or national thereof, (ii) any export or withdrawal from the United States to such foreign country, and (iii) any transfer of credit, or payment of an obligation, expressed in terms of the currency of such foreign country.
B. The term "United States" means the United States and any place subject to the jurisdiction thereof; the term "continental United States" means the States of the United States, the District of Columbia, and the Territory of Alaska.
C. The term "person" means an individual, partnership, association, corporation, or other organization.
D. The term "foreign country" shall include, but not by way of limitation,
(i) The state and the government thereof on the effective date of this Order as well as any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any territory, dependency, colony, protectorate, mandate, dominion, possession, or place subject to the jurisdiction thereof,
(ii) Any other government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof) to the extent and only to the extent that such government exercises or claims to exercise de jure or de facto sovereignty over the area which on such effective date constituted such foreign country, and
(iii) Any person to the extent that such person is, or has been, or to the extent that there is reasonable cause to believe that such person is, or has been, since such effective date, acting or purporting to act directly or indirectly for the benefit or on behalf of any of the foregoing.
E. The term "national" shall include,
(i) Any person who has been domiciled in, or a subject, citizen, or resident of a foreign country at any time on or since the effective date of this Order,
(ii) Any partnership, association, corporation, or other organization, organized under the laws of, or which on or since the effective date of this Order had or has had its principal place of business in such foreign country, or which on or since such effective date was or has been controlled by, or a substantial part of the stock, shares, bonds, debentures, notes, drafts, or other securities or obligations of which, was or has been owned or controlled by, directly or indirectly, such foreign country and/or one Or more nationals thereof as herein defined,
(iii) Any person to the extent that such person is, or has been, since such effective date, acting or purporting to act directly or indirectly for the benefit or on behalf of any national of such foreign country, and
(iv) Any other person who there is reasonable cause to believe is a "national" as herein defined. In any case in which by virtue of the foregoing definition a person is a national of more than one foreign country, such person shall be deemed to be a national of each such foreign country.
In any case in which the combined interests of two or more foreign countries designated in this Order and/or nationals thereof are sufficient in the aggregate to constitute, within the meaning of the foregoing, control or 25 per centum or more of the stock, shares, bonds, debentures, notes, drafts, or other securities or obligations of a partnership, association, corporation, or other organization, but such control or a substantial part of such stock, shares, bonds, debentures, notes, drafts, or other securities or obligations is not held by any one such foreign country and/or national thereof, such partnership, association, corporation, or other organization shall be deemed to be a national of each of such foreign countries. The Secretary of the Treasury shall have full power to determine that any person is or shall be deemed to be a "national" within the meaning of this definition, and the foreign country of which such person is or shall be deemed to be a national. Without limitation of the foregoing, the term "national" shall also include any other person who is determined by the Secretary of the Treasury to be, or to have been, since such effective date, acting or purporting to act directly or indirectly for the benefit or under the direction of a foreign country designated in this Order, or national thereof, as herein defined.
F. The term "banking institution" as used in this Order shall include any person engaged primarily or incidentally in the business of banking, of granting or transferring credits, or of purchasing or selling foreign exchange or procuring purchasers and sellers thereof, as principal or agent, or any person holding credits for others as a direct or incidental part of his business, or brokers; and, each principal, agent, home office, branch, or correspondent of any person so engaged shall be regarded as a separate "banking institution."
G. The term "this Order," as used herein, shall mean Executive Order No. 8389 of April 10, 1940, as amended.
SECTION 6.
Executive Order No. 8389 of April 10, 1940, as amended, shall no longer be deemed to be an amendment to or a part of Executive Order No. 6560 of January 15, 1934. Executive Order No. 6560 of January 15, 1934, and the Regulations of November 12, 1934, are hereby modified in so far as they are inconsistent with the provisions of this Order, and except as so modified, continue in full force and effect. Nothing herein shall be deemed to revoke any license, ruling, or instruction now in effect and issued pursuant to Executive Order No. 6560 of January 15, 1934, as amended, or pursuant to this Order; provided, however, that all such licenses, rulings, or instructions shall be subject to the provisions hereof. Any amendment, modification, or revocation by or pursuant to the provisions of this Order of any orders, regulations, rulings, instructions, or licenses shall not affect any act done, or any suit or proceeding had or commenced in any civil or criminal case prior to such amendment, modification, or revocation, and all penalties, forfeitures, and liabilities under any such orders, regulations, rulings, instructions, or licenses shall continue and may be enforced as if such amendment, modification, or revocation had not been made.
SECTION 7.
Without limitation as to any other powers or authority of the Secretary of the Treasury or the Attorney General under any other provision of this Order, the Secretary of the Treasury is authorized and empowered to prescribe from time to time regulations, rulings, and instructions to carry out the purposes of this Order and to provide therein or otherwise the conditions under which licenses may be granted by or through such officers or agencies as the Secretary of the Treasury may designate, and the decision of the Secretary with respect to the granting, denial, or other disposition of an application or license shall be final.
SECTION 8.
Section 5 (b) of the Act of October 6, 1917, as amended, provides in part:
". . . Whoever willfully violates any of the provisions of this subdivision or of any license, order, rule or regulation issued thereunder, shall, upon conviction, be fined not more than $10,000, or, if a natural person, may be imprisoned for not more than ten years, or both; and any officer, director, or agent of any corporation who knowingly participates in such violation may be punished by a like fine, imprisonment, or both."
SECTION 9.
This Order and any regulations, rulings, licenses, or instructions issued hereunder may be amended, modified, or revoked at any time.
FRANKLIN D. ROOSEVELT
THE WHITE HOUSE,
June 14, 1941
(Source:https://www.presidency.ucsb.edu/documents/executive-order-8785-regulating-transactions-foreign-exchange-and-foreign-owned-property)
訳文
大統領令第8832号
1917年10月6日の法律(40 stat.415)第5節(B)により私に与えられた権限により、又、私に与えられた他の全ての権限により、アメリカ合衆国大統領フランクリン・D・ルーズベルトは、1940年4月10日の大統領令第8389号を改正する。
第3項(J)の末尾の「;」を「-」に変更する。
に変更し、その後に次の新しい細目を加える:
(k) 1941年6月14日 中国、及び日本
外国為替及び外国所有財産の取引を規制し、全ての外国所有財産の報告及び関連事項を規定する。
1917 年 10 月 6 日の法律(40 Stat. 415)の第 5 節(b)(改正後)により私に与えられた権限に基づき、私に与えられた他の全ての権限に基づき、又、無制限の国家非常事態の期間が存在することにより、この命令が公共の利益に適うものであり、国防及び安全保障のために必要であると判断し、私、アメリカ合衆国大統領フランクリン・D・ルーズベルトは、以下を規定する:
1940 年 4 月 10 日付大統領令第 8389 号を以下のように改正する:
第1項
以下の取引は全て禁止される。(i) 当該取引が、この命令で指定された外国又はその国民によるものである場合、又はその国のために行われるものである場合、又はその国の指示に従うものである場合、(ii) 当該取引が、この命令の発効日以降のいずれかの時点で、この命令で指定された外国又はその国民が、直接的又は間接的を問わず、あらゆる性質の利害関係を有していた財産に関わるものである場合、規制、裁定、指示、ライセンス、又はその他の手段によって財務長官が特に許可した場合を除く:
A. 米国内の銀行間の全ての信用移転、及び米国内の銀行と米国外の銀行(米国内の銀行の米国外の本店、代理店、本支店、支店、コルレス先を含む)間の全ての信用移転
B. 米国内の銀行機関による、又は米国内の銀行機関への全ての支払い
C. 米国内のあらゆる者による外国為替取引
D. 米国内のいかなる人物による、米国からの輸出もしくは引出し、又は金貨もしくは銀貨、地金、もしくは通貨の徴発
E. 米国内のあらゆる人物による、債務証憑又は財産所有証憑の全ての譲渡、引き出し、輸出、又は取引
F. 前述の禁止事項を回避又は回避する目的又は効果を持つ取引
第2項
A. 以下の取引は、規制、裁定、指示、免許その他により財務長官が特に許可した場合を除き、全て禁止される。
(1) 本令で指定された外国の租税印紙その他の印紙、又はその内容により印紙が押印されたことを示す公証人その他の類似の印章が押印もしくは押印された、又は貼付もしくはその他の方法で貼付された証券又はその証拠の取得、処分、譲渡、又はその他の取引、 その内容により、当該外国において押印、押印、貼付若しくは添付されたことを示す印章、又は公証人若しくはこれに類似する印章であって、当該印章若しくは印章がいつでも押印、押印、貼付若しくは添付された可能性があることを付属の状況が開示し、若しくは示しているもの; 及び
(2) 米国内の者による、又は米国内の者に譲渡された、有価証券又はその証拠物に対する持分の取得
B. 財務長官は、その定める規制、裁定、指示の下で、免許その他の手段により、外国から米国に証券又はその証跡を直接又は間接に送付、郵送、輸入、その他の方法で持ち込むこと、あるいは米国に持ち込まれた証券又はその証跡を米国内で受領又は保有することを、調査、規制、禁止することができる。
第3項
「この命令で指定された外国」とは、次の別表に含まれる外国を意味し、「この命令の発効日」とは、そのような外国又はその国民に関して、次の別表に指定された日を意味する:
(a) 1940年4月8日 ノルウェー及びデンマーク
(b) 1940年5月10日 オランダ、ベルギー及びルクセンブルク;
(c) 1940年6月17日 フランス(モナコを含む);
(d) 1940年7月10日 ラトビア、エストニア、リトアニア
(e) 1940年10月9日 ルーマニア
(f) 1941年3月4日 ブルガリア
(g) 1941年3月13日 ハンガリー
(h) 1941年3月24日 ユーゴスラビア
(i) 1941年4月28日 ギリシャ
(j) 1941年6月14日 アルバニア、アンドラ、オーストリア、チェコスロバキア、ダンツィヒ、フィンランド、ドイツ、イタリア、リヒテンシュタイン、ポーランド、ポルトガル、サンマリノ、スペイン、スウェーデン、スイス、ソビエト社会主義共和国連邦
本令において指定されていない外国に関する「本令の発効日」は、1941年6月14日とみなされる。
第4項
A. 財務長官及び/又は司法長官は、規則、裁定、指示、又はその他の手段により、1917年10月6日法(40 Stat.) 財務長官及び/又は司法長官は、あらゆる機関を通じて、そのような取引や行為、又はこの命令の規定に対する違反について調査することができる。
B. 本令第1項及び第2項で言及される取引に従事する全ての者は、その取引がライセンスに基づき行われたか否かにかかわらず、その者が従事する各取引の完全な記録を保管しなければならず、かかる記録は、当該取引の日から少なくとも1年間は調査可能でなければならない。
第5項
A. この命令の第1項の第1段落で使用される「この命令で指定された外国又はその国民が、直接的又は間接的を問わず、あらゆる性質の利害関係を有する財産に関わる取引」には、(i)当該外国又はその国民への支払又は移転、(ii)米国から当該外国への輸出又は引出し、及び(iii)当該外国の通貨で表示された信用の移転又は債務の支払いが含まれるが、これらに限定されない。
B. 「米国」とは、米国及びその管轄下にあるあらゆる場所を意味する。「米国本土」とは、米国、コロンビア特別区、アラスカ準州を意味する。
C. 「個人」とは、個人、パートナーシップ、団体、企業、又はその他の組織を指す。
D. 「外国」とは、以下を含むが、これに限定されない。
(i) この命令の発効日における州及びその政府、ならびにその政治的下部組織、政府機関、政府機関、又はその管轄下にある領土、従属国、植民地、保護領、委任統治領、支配領、領有地、又はその 管轄下にある場所、
(ii) 当該発効日において当該外国を構成する地域に対する実質的又は事実上の主権を行使する、又は行使すると主張する範囲内においてのみ、その他の政府(その政治的下部組織、機関、又は組織を含む)、
(iii) 当該発効日以降、上記のいずれかの利益のために、又は上記のいずれかを代表して、直接的又は間接的に行動しているか、又は行動していたと信じるに足る合理的な理由がある限りにおいて、当該人物が行動しているか、又は行動していたと信じるに足る人物。
E. 「国民」には以下を含むものとする、
(i) この令状の発効日以降のいずれかの時点で、外国に居住していた、又は外国の臣民、市民、もしくは居住者であった者、
(ii) この命令の発効日以降に当該外国に主たる事業所を有し、もしくは有していた、又は当該発効日以降に当該外国に支配されていた、もしくは支配されていた、又は当該外国の株式、株式、債券、債券、手形、手形、その他の証券もしくは債務の相当部分が、直接的又は間接的に、当該外国及び/又はここに定義されるその一人以上の国民によって所有もしくは支配されていた、又は支配されていた、法律の下で組織されたパートナーシップ、協会、法人、その他の組織、
(iii) 当該発効日以降、当該外国の国民の利益のために、又は当該国の国民のために、直接的又は間接的に行動している、又は行動していたとみなされる範囲の者、
(iv) ここに定義される「国民」であると信じるに足る合理的な理由があるその他の人物。上記の定義により、ある人物が複数の外国の国民である場合、その人物はそれぞれの外国の国民とみなされる。
この命令で指定された2つ以上の外国及び/又はその国民の利益の合計が、上記の意味において、パートナーシップ、協会、会社、又はその他の組織の株式、株式、債券、債券、手形、手形、又はその他の証券若しくは債務の支配権又は25パーセント以上を構成するのに十分であるいかなる場合においても、そのような支配権又はそのような株式、株式、債券、債券、手形、手形、又はその他の証券もしくは債務の相当部分は、そのような外国及び/又はその国民のうちの1つによって保有されていない、 ただし、当該株式、株式、債券、債券、手形、手形、その他の証券又は債務の支配権又は実質的な部分が、いずれかの外国及び/又はその国民によって保有されていない場合は、当該パートナーシップ、協会、企業、又はその他の組織は、それぞれの外国の国民と看做されるものとする。財務長官は、この定義における「国民」である、又は国民と看做される人物、及び当該人物が国民である、又は国民と看做される外国を決定する全権限を有するものとする。上記を制限することなく、「国民」という用語には、本令で定義されるように、本令で指定される外国、又はその国民の利益のために、又はその指示の下で、直接的又は間接的に行動している、又は行動していたと財務長官が判断するその他の人物も含まれるものとする。
F. この命令で使用される「銀行機関」という用語には、銀行業務、債権の付与や譲渡、外国為替の購入や売却、それらの購入者や売却者の調達などの業務に、本人又は代理人として主として又は付随的に従事する者、業務の直接的又は付随的な部分として他人のために債権を保有する者、ブローカーが含まれるものとし、このように従事する者の本人、代理人、ホームオフィス、支店、コルレス業者は、それぞれ別の「銀行機関」とみなされるものとする。
G. 本書で使用される「本指令」という用語は、1940年4月10日の行政命令第8389号を意味するものとする。
第6項
修正された 1940年4月10日付大統領令第8389号は、もはや1934年1月15日付大統領令第6560号の修正又は一部とはみなされない。1934年1月15日付大統領令第6560号及び1934年11月12日付規則は、本命令の規定と矛盾する限りにおいて修正され、修正された場合を除き、引き続き完全に効力を有する。本書のいかなる規定も、1934年1月15日付大統領令第6560号(改正後)又は本命令に従って発行された、現在有効な許可、裁定、又は指示を取り消すものとはみなされない。本命令の規定に従い、命令、規制、裁定、指示、又は免許を修正、変更、又は取り消す場合、その修正、変更、又は取り消し以前に行われた行為、民事事件又は刑事事件で提起又は開始された訴訟又は手続きには影響を及ぼさず、そのような命令、規制、裁定、指示、又は免許に基づく全ての罰則、没収、及び責任は、そのような修正、変更、又は取り消しが行われなかったかのように継続し、執行できるものとする。
第7項
本令の他の条項に基づく財務長官又は司法長官の権限又は権限を制限することなく、財務長官は、本令の目的を遂行するための規則、裁定、及び指示を随時制定し、財務長官が指定する役員又は機関によって、又はかかる役員又は機関を通じて、ライセンスが付与される条件をその中で、又はその他の方法で規定する権限及び権限を有し、申請又はライセンスの付与、拒否、又はその他の処分に関する財務長官の決定は最終的なものとする。
第8項
1917年10月6日に改正された法律の第5節(b)は、その一部を規定する:
". . . この細則の規定、又はそれに基づき発行された免許、命令、規則、又は規制に故意に違反した者は、有罪判決を受けた場合、10,000ドル以下の罰金、又は自然人の場合、10年以下の懲役、又はその両方を科されるものとし、その違反に故意に加担した法人の役員、取締役、又は代理人は、同様の罰金、懲役、又はその両方を科されるものとする。
第9項
本命令及び本命令に基づき発行された規制、裁定、免許、指示は、いつでも修正、変更、又は取り消すことができる。
フランクリン・D・ルーズベルト
ホワイトハウス
1941年6月14日
(DeepL.comの翻訳をベースに修正)
コメント
コメントを投稿