スキップしてメイン コンテンツに移動

松岡=リッベントロップ会談要領 1941年03月27日

 松岡=リッベントロップ会談要領(ひらがな化、一部新字体化)


  松岡外務大臣「リ」外相會談記錄(要領)

        昭和十六年三月二十七日午前十一時より

        外相官邸に於て

        会談時間約一時間三十分

一、「リ」は先づ松岡大臣が遠路独逸を訪問せられたることを謝し次で今回の戦争に至れる経過を叙し今次の戦争が独にとりては全く強ひられたる戦争なることを述ぶ、而して独逸としては戦争発生以前に日独伊三国同盟の成立を企図し自分(「リ」)は全権を持ちて六ヶ月待ちたるが遂に日本側の態度決定せざりしに依り当時刻々に戦雲漲り来れる欧州の情勢上止むなく蘇連と結ぶに至れる次第を述ぶ、

二、本次戦争発生当時に於ては波蘭は八十(?)箇師団、諾威は六箇師団、和蘭は十六(?)箇師団、白耳義は二十八(?)箇師団、仏国は百三十(?)箇師団、英国は七(?)箇師団の兵力を擁し居り、模様に依りては之等全部を敵とするの可能性ありたるが、幸ひ先づ波蘭を叩き、諾威を圧へ、更に西部戦場に於て圧倒的勝利を収めたる結果、之等全兵力は最早欧大陸には存在せざるに至れり、

三、現在独側兵力は二百四十箇師団、其の中百八十六箇師団は青年のみより成る最精鋭部隊にして、二十四箇師団は完全なる機械化部隊なるのみならず其の他多数の独立機械化旅団あり、

四、潜水艦は現在不断に海上にありて対英攻撃に従事し居る隻数は六-七-八隻に過ぎざるも、四月に入れば七〇-八〇-九〇隻が断えず策戦行動に従事すべく、又戦艦も(注、船名は云はざりしも、「グナイゼナウ」「シヤルンホルスト」を指すものと認めらる)遠く大西洋上に於て活躍し居れり、

五、空軍に関しても絶対優勢にして此の冬以来従来の飛行機よりも一段と進歩せるもの現はれ、漸次新型機を以て置きかへられつつあり、

六、英国本土に対する攻撃は一切の準備備ひ居れるも、何時英国が屈服するやは自分も云へず、二ヶ月-三ヶ月-四ヶ月の中に屈服することあり得べきが、遅くも今年中に完全に英国が叩き伏せらるべきこと確実なり、

七、「バルカン」は既に安定せるが、今後共三国条約に加入せしめ度き国あり、第一には西班牙、次で瑞典、土耳古なり、

八、蘇連に付ては曩に「モロトフ」来独の際三国条約加入方を交渉せるが、後刻蘇連は其の条件として芬蘭に於ける独逸勢力圏の蘇連に対する譲渡、「ダーダネルス」に関し土耳古に基地を設くること、勃牙利との特殊関係設定等の要求を出し来れるにより「ヒ」総統は明白に之を拒否せり、独蘇関係は一言にして云へば「コレクト」なるが、蘇のやる事には非友誼的なること少なからず、先般の蘇土共同声明の如きも其の一例なり、又「クリップス」英国大使の「モスコー」着任以来英国の策動もありて万一の際は英につくかも知れずとの素振りを見せ来れり(最近「クリツプス」は「イーデン」とも「アンカラ」にて会見し居れり)然れども今日の独逸は蘇が独に対し何事かを試みる場合には数ヶ月を以て蘇軍を撃滅するの自信を有す、

九、米国は極力英国を援助し居れるが、此の援助なければ「チヤーチル」は到底抵抗出来ざるべし、米国が真に参戦するや否やは尚不明なり、元来我々が三国条約を締結せるは米国の参戦を阻止するにありたり、而して今日極東の情勢を見るに自分は日本が適当の時機に——出来得れば成るべく速かに——新嘉坡を攻撃すること有利なりと認む、何となれば若し日本が新嘉坡を占領するに至れば、比律賓は何時にても日本により攻略せらるべし、「ローズヴエルト」としては比律賓を失ふは対内「プレステイツヂ」を失墜するにより之を避けざるを得ざるべく、米国の参戦を断念せしむるに至るべし、尚日本が南洋の大地域を支配することも米国の参戦を断念せしむる一要素たるべし、三国条約は米国を対象として作れる条約なるも日本が新嘉坡を攻略するは本条約の目的とする所に合致するものと思考す、

(以上会談の途中「ヒ」総統の呼出しありて「リ」は中坐し会談打切られたり)

(日本外交文書デジタルコレクション:第二次欧州大戦と日本 第1冊

日独伊三国同盟・日ソ中立条約P334~)

コメント

このブログの人気の投稿

日清修好条規 1871年09月13日

内容見直し点:口語訳中途 修好条規(口語訳、前文署名省略) 第一条 この条約締結のあとは、大日本国と大清国は弥和誼を敦うし、天地と共に窮まり無るべし。又両国に属したる邦土も、各礼を以て相待ち、すこしも侵越する事なく永久安全を得せしむべし。 第二条 両国好を通ぜし上は、必ず相関切す。若し他国より不公及び軽藐する事有る時、其知らせを為さば、何れも互に相助け、或は中に入り、程克く取扱い、友誼を敦くすべし。 第三条 両国の政事禁令各異なれば、其政事は己国自主の権に任すべし。彼此に於て何れも代謀干預して禁じたる事を、取り行わんと請い願う事を得ず。其禁令は互に相助け、各其商民に諭し、土人を誘惑し、聊違犯あるを許さず。 第四条 両国秉権大臣を差出し、其眷属随員を召具して京師に在留し、或は長く居留し、或は時々往来し、内地各処を通行する事を得べし。其入費は何れも自分より払うべし。其地面家宅を賃借して大臣等の公館と為し、並びに行李の往来及び飛脚を仕立書状を送る等の事は、何れも不都合がないように世話しなければならない。 第五条 両国の官位何れも定品有りといえども、職を授る事各同じからず。因彼此の職掌相当する者は、応接及び交通とも均く対待の礼を用ゆ。職卑き者と上官と相見るには客礼を行い、公務を辨ずるに付ては、職掌相当の官へ照会す。其上官へ転申し直達する事を得ず。又双方礼式の出会には、各官位の名帖を用う。凡両国より差出したる官員初て任所に到着せば、印証ある書付を出し見せ、仮冒なき様の防ぎをなすべし。 第六条 今後両国を往復する公文について、清国は漢文を用い、日本国は日本文を用いて漢訳文を副えることとする。あるいはただ漢文のみを用い、その記載に従うものとする。 (これ以下まだ) 第七条 両国好みを通ぜし上は、海岸の各港に於て彼此し共に場所を指定め、商民の往来貿易を許すべし。猶別に通商章程を立て、両国の商民に永遠遵守せしむべし。 第八条 両国の開港場には、彼此何れも理事官を差置き、自国商民の取締をなすべし。凡家財、産業、公事、訴訟に干係せし事件は、都て其裁判に帰し、何れも自国の律例を按して糾辨すべし。両国商民相互の訴訟には、何れも願書体を用う。理事官は先ず理解を加え、成丈け訴訟に及ばざる様にすべし。其儀能わざる時は、地方官に掛合い双方出会し公平に裁断すべし。尤盗賊欠落等の事件は、両国の地方官より

ダンバートン・オークス提案(一般的国際機構設立に関する提案) 1944年10月09日

 ダンバートン・オークス提案(一般的国際機構設立に関する提案)(訳文)     一般的国際機構設立に関する提案 (「ダンバートン、オークス」会議の結果「ソ」連邦、米国、英国及重慶政権に依り提案せられ千九百四十四年十月九日発表せられたるもの) (本提案の英文は千九百四十四年十月十一日附「モスコー、ニュース」より之を採り「ストックホルム」電報等に依り長短相補ひたるものなり) 「国際連合」なる名称の下に一の国際機構設立せらるべく其の憲章は左の提案を具現するに必要なる規定を掲ぐべし    第一章 目的 本機構の目的は左の如くなるべし 一、国際平和及安寧を保持すること、右目的の為平和に対する脅威の防止及除去並に侵略行為又は他の平和侵害行為の抑圧を目的とする効果的且集団的措置を執ること及平和の侵害に至るの虞ある国際紛争を平和的方法に依り調整又は解決すること 二、各国間の友好関係を発展せしめ且世界平和を強化すべき他の適当なる措置を執ること 三、各国間の経済的、社会的及他の人道上の問題の解決の為国際協力を完成すること及 四、右共同目的完成の為各国の行動を調整すべき中心たるべきこと    第二章 原則 第一章に掲げたる目的を遂行せんが為本機構及其の締盟国は以下の原則に従ひ行動すべし 一、本機構は一切の平和愛好国の主権平等の原則に其の基礎を置くものとす 二、本機構の一切の締盟国は締盟国全部に対し締盟国たるの地位に基く権利及利益を保障する為憲章に従ひ負担したる義務を履行することを約す 三、本機構の一切の締盟国は其の紛争を国際平和及安寧を危殆ならしめざるが如き平和的方法に依り解決すべきものとす 四、本機構の一切の締盟国は其の国際関係に於て本機構の目的と両立せざる如何なる方法に於ても脅威又は兵力の行使を避くるものとす 五、本機構の一切の締盟国は本機構が憲章の規定に従ひ執るべき如何なる行動に於ても之に対し有らゆる援助を与ふるものとす 六、本機構の一切の締盟国は本機構が防遏的又は強制的行動を執行中なる如何なる国家に対しても援助を与ふることを避くるものとす 本機構は、国際平和及安寧保持に必要なる限り本機構の非締盟国が右原則に従ひ行動することを確実ならしむべし    第三章 締盟国 一切の平和愛好国は本機構の締盟国たり得べし    第四章 主要機関 一、本機構は其の主要機関として左記を有すべし  イ

第二次近衛声明(東亜新秩序建設の声明) 1938年11月03日

 第二次近衛声明(東亜新秩序建設の声明)                     (昭和十三年十一月三日)  今や 陛下の御稜威に依り帝国陸海軍は、克く広東、武漢三鎮を攻略して、支那の要域を戡定したり。国民政府は既に地方の一政権に過ぎず。然れども、尚ほ同政府にして抗日容共政策を固執する限り、これが潰滅を見るまで、帝国は断じて矛を収むることなし。  帝国の冀求する所は、東亜永遠の安定を確保すべき新秩序の建設に在り。今次征戦究極の目的亦此に存す。  この新秩序の建設は日満支三国相携へ、政治、経済、文化等各般に亘り互助連環の関係を樹立するを以て根幹とし、東亜に於ける国際正義の確立、共同防共の達成、新文化の創造、経済結合の実現を期するにあり。是れ実に東亜を安定し、世界の進運に寄与する所以なり。  帝国が支那に望む所は、この東亜新秩序建設の任務を分担せんことに在り。帝国は支那国民が能く我が真意を理解し、以て帝国の協力に応へむことを期待す。固より国民政府と雖も従来の指導政策を一擲し、その人的構成を改替して更生の実を挙げ、新秩序の建設に来り参ずるに於ては敢て之を拒否するものにあらず。  帝国は列国も亦帝国の意図を正確に認識し、東亜の新情勢に適応すべきを信じて疑はず。就中、盟朋諸国従来の厚誼に対しては深くこれを多とするものなり。  惟ふに東亜に於ける新秩序の建設は、我が肇国の精神に淵源し、これを完成するは、現代日本国民に課せられたる光栄ある責務なり。帝国は必要なる国内諸般の改新を断行して、愈々国家総力の拡充を図り、万難を排して斯業の達成に邁進せざるべからず。  茲に政府は帝国不動の方針と決意とを声明す。 (国立公文書館:「近衛首相演述集」(その二)/1 第一章 「声明、告諭、訓令、訓辞」 B02030031600)