スキップしてメイン コンテンツに移動

醤油税則 1885年05月08日

 醤油税則


醤油税則ヲ制定ス

 第十号

醤油税則別紙の通制定し明治十八年七月一日より施行す

但東京府管轄伊豆七島小笠原島函館県沖縄県札幌県根室県は当分之れを施行せす

右奉勅旨布告候事(十八年五月八日)

(別紙)

醤油税則

第一条 凡そ醤油(溜りを併称す)を製造して営業せんと欲する者は其旨官庁に願出製造場一箇所毎に免許鑑札を受くへし

第二条 免許を受けたる者は左の通営業税及ひ造石税を納むへし

  営業税  製造場一箇所に付一箇年 金五円

  造石税  製造高一石に付     金一円

第三条 免許鑑札を失却毀損するか或は代替改名転居せしときは官庁に届出を其再渡又は書換を請ふへし

第四条 醤油製造人廃業するときは官庁に届出免許鑑札を還納すへし

第五条 免許鑑札は貸借売買及ひ譲受譲渡を為すことを得す

第六条 営業税は一箇年を二期に分け前半年分は其年一月三十一日限後半年分は同しく七月三十一日限之を納むへし

  但新に開業する者は免許鑑札を受くるとき其半年分の営業税を納むへし

第七条 造石税は左の期限に従ひ之を納むへし但廃業する者は具節之を納むへし

  第一期  五月三十一日限

   一月一日より四月中検査済石数に係る税額

  第二期  九月三十日限

   五月一日より八月中検査済石数に係る税額

  第三期  翌年一月三十一日限

   九月一日より十二月中検査済石数に係る税額

第八条 醤油は製成の後五日以内に官庁に届出検査を受くへし

第九条 廃業の際禾製成の醤油を所持する者は其節官庁に届出検査を受け其石数に就き納税すへし但之を同業者に売渡し又は二箇所以上に於て製造する者其一箇所以上を発し尚本存する所の製造場に之れを移す者は其旨届出製成の上其製成者に於て第八条に従ひ検査を受くへし

第十条 検査未済の醤油と検査既済の醤油と混和する者は其混和の日より五日以内に其旨官庁に届出更に総石数を以て検査を受け納税すへし

第十一条 検査既済の醤油其造石税納期内に非常の損害に罹りて廃棄に属し若くは腐敗したるときは直に官庁に中出検査を受け■造石税の免除を請ふことを得

第十二条 外国に輸出する醤油は輸出の節税関に於て検査を受け置輸入港税関の陸揚免状免くは其他の証憑となるへき書類に在留領事の検印を受く之を当初輸出の税関に差出し其造石税に相当する金額の下戻を請ふことを得但造石税の下戻を受けたる醤油を再輸入したるときは更に其金額を納むへし

第十三条 醤油製造人は左の帳簿を調製すへし

  醤油製造原品買入帳

  醤油仕込帳

  醤油売上帳

第十四条 醤油製造用の容器は使用以前官庁に届出検査を受くへし

第十五条 醤油搾り器械には主任官の封緘を受け置使用するときは其旨申出開封を請ふへし但過誤等にて封緘を毀損したるときは直に官庁に届出更に封緘を請ふへし

第十六条 醤油製造人は毎年一月三十一日迄に其年製造見込の石数並に其製造方法を官庁に届出へし新に開業せし者は免許を受けたる翌日より十五日以内に之を届出つへし但見込石数の増減並に製造方法の変換は其時々届出つへし

第十七条 醤油製造に属する倉庫納屋並に諸器械は営業免許を受けたるとき直に之れを官庁に届出へし但増減は其時々届出へし

第十八条 醤油製造人は他の依托を受けて醤油を代造し又は同業者に非さる者に醤油を製造する為め製造場を貸すことを許さす

第十九条 醤油製造人は自家用料に充る醤油と雖も此規則に従ひ検査を受け其造石税を納むへし

第二十条 醤油卸売又は小売を以て営業とする者は自家用料の醤油を製造することを得す

第二十一条 醤油営業人に非すして自家用料の醤油を製造する者は同居の家族雇人一人に付一箇年一斗五升の割合を超ゆることを得す

第二十二条 醤油製造人の醤油仕込高並に仕込に属する豆麦其他の原品及ひ営業に関する諸帳簿は主任官随時之を検査することあるへし

第二十三条 主任官に於て此規則に関し犯罪ありと認知し又は思料するときは其場所に立入り証憑取調の処分を為すことを得但其主任たるの証票を携帯すへし

第二十四条 第一条に違ひ免許鑑札を受けすして醤油を製造したる者は五円以上五十円以下の罰金に処し仍ほ現在の醤油及ひ製造器械を没収す既に売捌きたる者は其代金を追徴す

 第二十条に違ひ卸売人小売人に於て醤油を製造したる者亦本条に拠り処分す

第二十五条 醤油を隠蔽したる者は製成と未製成とに拘はらす其石数に相当する造石税三倍の罰金に処し仍ほ其犯罪に係る醤油及ひ容器を没収す既に売捌きたる者は其代金を追徴す但検査既済の醤油と検査未済の醤油とを混和して隠蔽したる者は其総石数に就て論す

第二十六条 第八条第九条第十条の検査を受けすして醤油を売捌貸渡譲渡又は自用したる者は其造石税の三倍に相当する罰金に処し仍ほ其代金を追徴す

第二十七条 第十八条に違ひ他の依託を受けて醤油を代造し又は製造場を貸したる者又は第二十一条の制限を超へて醤油を製造したる者は三円以上三十円以下の罰金に処し仍ほ其醤油及ひ容器を没収す

第二十八条 第五条に違ひ免許鑑札を売買貸借及譲受譲渡したる者第十三条に違ひ帳簿を調製せす若くは帳簿の登記を詐りたる者第十四条に違ひ検査を受けすして容器を使用したる者又は第十五条に違ひ開封を為したる者は二円以上二十円以下の罰金に処す

第二十九条 第三条第四条第八条第九条第十条第十五条第十六条又は第十七条の届出を怠りたる者は一円以上一円九十五銭以下の科料に処す

第三十条 此規則を犯したる者には刑法の不論罪及ひ減軽再犯加重数罪倶発の例を用ひす

第三十一条 醤油製造人の家族雇人にして其営業に係り此規則を犯したるときは其営業者を処罰す

(国立公文書館 醤油税則ヲ制定ス A15111056000)

コメント

このブログの人気の投稿

日清修好条規 1871年09月13日

内容見直し点:口語訳中途 修好条規(口語訳、前文署名省略) 第一条 この条約締結のあとは、大日本国と大清国は弥和誼を敦うし、天地と共に窮まり無るべし。又両国に属したる邦土も、各礼を以て相待ち、すこしも侵越する事なく永久安全を得せしむべし。 第二条 両国好を通ぜし上は、必ず相関切す。若し他国より不公及び軽藐する事有る時、其知らせを為さば、何れも互に相助け、或は中に入り、程克く取扱い、友誼を敦くすべし。 第三条 両国の政事禁令各異なれば、其政事は己国自主の権に任すべし。彼此に於て何れも代謀干預して禁じたる事を、取り行わんと請い願う事を得ず。其禁令は互に相助け、各其商民に諭し、土人を誘惑し、聊違犯あるを許さず。 第四条 両国秉権大臣を差出し、其眷属随員を召具して京師に在留し、或は長く居留し、或は時々往来し、内地各処を通行する事を得べし。其入費は何れも自分より払うべし。其地面家宅を賃借して大臣等の公館と為し、並びに行李の往来及び飛脚を仕立書状を送る等の事は、何れも不都合がないように世話しなければならない。 第五条 両国の官位何れも定品有りといえども、職を授る事各同じからず。因彼此の職掌相当する者は、応接及び交通とも均く対待の礼を用ゆ。職卑き者と上官と相見るには客礼を行い、公務を辨ずるに付ては、職掌相当の官へ照会す。其上官へ転申し直達する事を得ず。又双方礼式の出会には、各官位の名帖を用う。凡両国より差出したる官員初て任所に到着せば、印証ある書付を出し見せ、仮冒なき様の防ぎをなすべし。 第六条 今後両国を往復する公文について、清国は漢文を用い、日本国は日本文を用いて漢訳文を副えることとする。あるいはただ漢文のみを用い、その記載に従うものとする。 (これ以下まだ) 第七条 両国好みを通ぜし上は、海岸の各港に於て彼此し共に場所を指定め、商民の往来貿易を許すべし。猶別に通商章程を立て、両国の商民に永遠遵守せしむべし。 第八条 両国の開港場には、彼此何れも理事官を差置き、自国商民の取締をなすべし。凡家財、産業、公事、訴訟に干係せし事件は、都て其裁判に帰し、何れも自国の律例を按して糾辨すべし。両国商民相互の訴訟には、何れも願書体を用う。理事官は先ず理解を加え、成丈け訴訟に及ばざる様にすべし。其儀能わざる時は、地方官に掛合い双方出会し公平に裁断すべし。尤盗賊欠落等の事件は、両国の地方官より

ダンバートン・オークス提案(一般的国際機構設立に関する提案) 1944年10月09日

 ダンバートン・オークス提案(一般的国際機構設立に関する提案)(訳文)     一般的国際機構設立に関する提案 (「ダンバートン、オークス」会議の結果「ソ」連邦、米国、英国及重慶政権に依り提案せられ千九百四十四年十月九日発表せられたるもの) (本提案の英文は千九百四十四年十月十一日附「モスコー、ニュース」より之を採り「ストックホルム」電報等に依り長短相補ひたるものなり) 「国際連合」なる名称の下に一の国際機構設立せらるべく其の憲章は左の提案を具現するに必要なる規定を掲ぐべし    第一章 目的 本機構の目的は左の如くなるべし 一、国際平和及安寧を保持すること、右目的の為平和に対する脅威の防止及除去並に侵略行為又は他の平和侵害行為の抑圧を目的とする効果的且集団的措置を執ること及平和の侵害に至るの虞ある国際紛争を平和的方法に依り調整又は解決すること 二、各国間の友好関係を発展せしめ且世界平和を強化すべき他の適当なる措置を執ること 三、各国間の経済的、社会的及他の人道上の問題の解決の為国際協力を完成すること及 四、右共同目的完成の為各国の行動を調整すべき中心たるべきこと    第二章 原則 第一章に掲げたる目的を遂行せんが為本機構及其の締盟国は以下の原則に従ひ行動すべし 一、本機構は一切の平和愛好国の主権平等の原則に其の基礎を置くものとす 二、本機構の一切の締盟国は締盟国全部に対し締盟国たるの地位に基く権利及利益を保障する為憲章に従ひ負担したる義務を履行することを約す 三、本機構の一切の締盟国は其の紛争を国際平和及安寧を危殆ならしめざるが如き平和的方法に依り解決すべきものとす 四、本機構の一切の締盟国は其の国際関係に於て本機構の目的と両立せざる如何なる方法に於ても脅威又は兵力の行使を避くるものとす 五、本機構の一切の締盟国は本機構が憲章の規定に従ひ執るべき如何なる行動に於ても之に対し有らゆる援助を与ふるものとす 六、本機構の一切の締盟国は本機構が防遏的又は強制的行動を執行中なる如何なる国家に対しても援助を与ふることを避くるものとす 本機構は、国際平和及安寧保持に必要なる限り本機構の非締盟国が右原則に従ひ行動することを確実ならしむべし    第三章 締盟国 一切の平和愛好国は本機構の締盟国たり得べし    第四章 主要機関 一、本機構は其の主要機関として左記を有すべし  イ

第二次近衛声明(東亜新秩序建設の声明) 1938年11月03日

 第二次近衛声明(東亜新秩序建設の声明)                     (昭和十三年十一月三日)  今や 陛下の御稜威に依り帝国陸海軍は、克く広東、武漢三鎮を攻略して、支那の要域を戡定したり。国民政府は既に地方の一政権に過ぎず。然れども、尚ほ同政府にして抗日容共政策を固執する限り、これが潰滅を見るまで、帝国は断じて矛を収むることなし。  帝国の冀求する所は、東亜永遠の安定を確保すべき新秩序の建設に在り。今次征戦究極の目的亦此に存す。  この新秩序の建設は日満支三国相携へ、政治、経済、文化等各般に亘り互助連環の関係を樹立するを以て根幹とし、東亜に於ける国際正義の確立、共同防共の達成、新文化の創造、経済結合の実現を期するにあり。是れ実に東亜を安定し、世界の進運に寄与する所以なり。  帝国が支那に望む所は、この東亜新秩序建設の任務を分担せんことに在り。帝国は支那国民が能く我が真意を理解し、以て帝国の協力に応へむことを期待す。固より国民政府と雖も従来の指導政策を一擲し、その人的構成を改替して更生の実を挙げ、新秩序の建設に来り参ずるに於ては敢て之を拒否するものにあらず。  帝国は列国も亦帝国の意図を正確に認識し、東亜の新情勢に適応すべきを信じて疑はず。就中、盟朋諸国従来の厚誼に対しては深くこれを多とするものなり。  惟ふに東亜に於ける新秩序の建設は、我が肇国の精神に淵源し、これを完成するは、現代日本国民に課せられたる光栄ある責務なり。帝国は必要なる国内諸般の改新を断行して、愈々国家総力の拡充を図り、万難を排して斯業の達成に邁進せざるべからず。  茲に政府は帝国不動の方針と決意とを声明す。 (国立公文書館:「近衛首相演述集」(その二)/1 第一章 「声明、告諭、訓令、訓辞」 B02030031600)