スキップしてメイン コンテンツに移動

日本国「アメリカ」合衆国間国交調整に関する了解案 1941年09月20日

 日本国「アメリカ」合衆国間国交調整に関する了解案(ひらがな、一部新字体化)


                          昭和十六年九月二十日

                          連絡会議決定

   日本國「アメリカ」合衆國間國交調整ニ關スル了解案

合衆国及日本国政府は伝統的友好関供快復の為共同宣言に於て表現せらるるか如き了解に関する一般的協定の交渉開始及締結の為共同の責任を受諾す

両国国交の最近の疎隔の特定原因に論及することなく両国間友好的感情悪化の原因となれる事件の再発を防止し且其の不測不幸なる結果に付矯正を図ることは両国政府の衷心よりの希望なり

共同の努力に依り合衆国及日本国か太平洋に於ける平和の樹立及保持のため有効なる貢献を為すこと及友好的了解を速に完成することに依り、世界平和を助長し且現に文明を没滅せんとする惧ある悲しむへき混乱を仮令一掃せしむること不可能なりとするも之か悪化を抑制せんことは両国政府の真摯なる希望なり

斯かる果断なる措置の為には長期の交渉は不適当にして又効果薄弱なり。仍て両国政府は両国政府を不取敢道義的に且其の行動に関し拘束すへき一般的了解を成立せしめ之を完成する為には適当の手段を案出実施することを希望す

両国政府は斯る了解には緊急を要する枢要問題のみを包含せしめ後日会議の審議に譲り得へき附随的事項は之を含ましめさること然るへしと信す

両国政府は左の如き特定の事態及態度を明瞭にし又は改善するに於ては融和関係の達成を期待し得へしと認む

一、国際関係及国家の本質に関する合衆国及日本国の観念

二、欧州戦争に対する両国政府の態度

三、日支間の和平解決に対する措置

四、両国間の通商

五、南西太平洋地域に於ける経済問題

六、太平洋地域に於ける政治的安定に関する方針

因て合衆国政府及日本国政府は茲に左の相互的了解及政策の宣言に到達せり

第一条(国際関係及国家の本質に関する観念)

 両国政府は其の国策は永続的平和の樹立並に両国民間の相互信頼及協力の新時代の創始を目的とするものなることを確認す

 両国政府は各国家及民族か正義及衡平に依る万邦協和の理想の下に生存する一宇をなすことは其の伝統的及現在に於ける観念並に確信なることを声明す。即ち平和的手続に依り規律せられ、且つ精神的及物質的福祉の追求を目的とする相関的利害関係に基き何れも等しく権利を享有し、責任を容認す、而して右福祉たるや、各国家及民族か他の為に之を毀損すへからさると同様に自らの為に之を擁護すへきものとす。更に両国政府は他の民族の抑圧又は搾取を排撃すへき各自の責任を容認す

 両国政府は国家の本質に関する各自の伝統的観念並に社会的秩序及国家生活の基礎的道義的原則は引続き之を保存すへく、且右道義的原則及観念に反する外来の思想又は理念に依り之を変革せしめさることを固く決意す

第二条(欧州戦争に対する両国政府の態度)

 両国政府は世界平和の招来を共同の目標として適当なる時機至る時は相協力して世界平和の速かなる克服に努力すへし

 世界平和克服前に於ける事態の諸発展に対しては両国政府は防護と自衛との見地より行動すへく、又合衆国の欧州戦争参入の場合に於ける日本国独逸国及伊太利国間三国条約に対する日本国の解釈及之に伴ふ義務履行は専ら自主的に行はるへし

第三条(日支間の和平解決に対する措置)

 両国政府は支那事変の解決か太平洋全域の平和延いては世界の平和に至大の関係あるを認め之か急速なる実現促進の為努力すへし

 合衆国政府は支那事変解決に対する日本国政府の努力と誠意とを諒解し、之か実現促進の為重慶政権に対し戦闘行為の終結及平和関係の恢復の為速に日本国政府と交渉に入る様橋渡しを為すへく且日本国政府の支那事変解決に関する措置及努力に支障を与ふるか如き一切の措置及行動に出てさるへし

 日本国政府は支那事変解決に関する■■的一般条件か近衛声明に示されたる原則及右原則に基き既に実施せられたる日支間約定及事項と矛盾せさるものなること並に日支間の経済協力は平和的手段に依り且国際通商関係に於ける無差別の原則及隣接国間に於ける自然的特殊緊密関係存立の原則に基き行はるへく而して第三国の経済活動は公正なる基礎に於て行はるる限り之を排除するものに非ることを■明す

 註 日支和平基礎条件別紙の通り

  連絡会議決定案に依る

第四条(日米両国間の通商)

 両国政府は両国間正常の通商関係を恢復せしむるに必要なる措置を遅滞なく講することに同意す

 両国政府は前項の措置の第一着手として現に実施しつつある相互の凍結措置を直に撤廃し且両国の一方か供給し得且他方か必要とするか如き物資を相互に供給すへきことを保障すへし

第五条(南西太平洋に関する経済問題)

 両国政府は南西大西洋地域に於ける日本国及合衆国の経済活動は平和的手段に依り且国際通商関係に於ける無差別待遇の原則に遵ひ行はるへきことを相互に誓約す

 両国政府は前項の政策遂行の為両国か通商手続に依り各国か自国の経済の安全防衛及発達の為必要とする商品及物資獲得の手段を確保する為の合理的機会を有し得るか如き国際通商及国際投資の条件創設に付相互に協力すへきことに同意す

 両国政府は石油、護謨、「ニツケル」、錫等の特殊物資の生産及供給に付無差別待遇の基礎に於て関係諸国との協定及其の実行に関し友好的に協力すへし

第六条(太平洋地域に於ける政治的安定に関する方針)

 両国政府は太平洋地域に於ける事態の速かなる安定の緊要なる所以を認め右安定に脅威を与ふるか如き措置及行動に出てさるへきことを約す

 日本国政府は仏領印度支那を基地として其の近接地域(支那を除く)に武力的進出を為ささるへく又太平洋地域に於ける公正なる平和確立する場合には現に仏領印度支那に派遣し居る日本国軍隊は之を撤退すへし

 合衆国政府は南西太平洋地域に於ける軍事的措置を軽減すへし

 両国政府は「タイ」及蘭印印度の主権及領土を尊重すへきこと並に比律賓の独立か完成せらるへき際に於て同群島の中立化に付協定を締結するの用意あることを声明す

 合衆国政府は比律賓群島に於ける日本国人に対する無差別待遇を保障すへし



別 紙

     日支和平基礎条件

一、善隣友好

二、主権及領土の尊重

三、日支共同防衛

 日支両国の安全の脅威となるへき共産主義的並に其他の秩序擾乱運動防止及治安維持の為の日支協力

 右の為及従前の取極及慣例に基く一定地域に於ける日本国軍隊及艦船部隊の所要期間駐屯

四、撤兵

 支那事変遂行の為支那に派遣せられたる前号以外の軍隊は事変解決に伴ひ撤退

五、経済提携

 (イ)支那に於ける重要国防資源の開発利用を主とする日支経済提携を行ふ

 (ロ)右は公正なる基礎に於て行はるる在支第三国経済活動を制限することなし

六、蒋政権と汪政府との合流

七、非併合

八、無賠償

九、満洲国承認

(国立公文書館:日本国「アメリカ」合衆国間国交調整に関する了解案 昭和16年9月・・・)

コメント

このブログの人気の投稿

日清修好条規 1871年09月13日

内容見直し点:口語訳中途 修好条規(口語訳、前文署名省略) 第一条 この条約締結のあとは、大日本国と大清国は弥和誼を敦うし、天地と共に窮まり無るべし。又両国に属したる邦土も、各礼を以て相待ち、すこしも侵越する事なく永久安全を得せしむべし。 第二条 両国好を通ぜし上は、必ず相関切す。若し他国より不公及び軽藐する事有る時、其知らせを為さば、何れも互に相助け、或は中に入り、程克く取扱い、友誼を敦くすべし。 第三条 両国の政事禁令各異なれば、其政事は己国自主の権に任すべし。彼此に於て何れも代謀干預して禁じたる事を、取り行わんと請い願う事を得ず。其禁令は互に相助け、各其商民に諭し、土人を誘惑し、聊違犯あるを許さず。 第四条 両国秉権大臣を差出し、其眷属随員を召具して京師に在留し、或は長く居留し、或は時々往来し、内地各処を通行する事を得べし。其入費は何れも自分より払うべし。其地面家宅を賃借して大臣等の公館と為し、並びに行李の往来及び飛脚を仕立書状を送る等の事は、何れも不都合がないように世話しなければならない。 第五条 両国の官位何れも定品有りといえども、職を授る事各同じからず。因彼此の職掌相当する者は、応接及び交通とも均く対待の礼を用ゆ。職卑き者と上官と相見るには客礼を行い、公務を辨ずるに付ては、職掌相当の官へ照会す。其上官へ転申し直達する事を得ず。又双方礼式の出会には、各官位の名帖を用う。凡両国より差出したる官員初て任所に到着せば、印証ある書付を出し見せ、仮冒なき様の防ぎをなすべし。 第六条 今後両国を往復する公文について、清国は漢文を用い、日本国は日本文を用いて漢訳文を副えることとする。あるいはただ漢文のみを用い、その記載に従うものとする。 (これ以下まだ) 第七条 両国好みを通ぜし上は、海岸の各港に於て彼此し共に場所を指定め、商民の往来貿易を許すべし。猶別に通商章程を立て、両国の商民に永遠遵守せしむべし。 第八条 両国の開港場には、彼此何れも理事官を差置き、自国商民の取締をなすべし。凡家財、産業、公事、訴訟に干係せし事件は、都て其裁判に帰し、何れも自国の律例を按して糾辨すべし。両国商民相互の訴訟には、何れも願書体を用う。理事官は先ず理解を加え、成丈け訴訟に及ばざる様にすべし。其儀能わざる時は、地方官に掛合い双方出会し公平に裁断すべし。尤盗賊欠落等の事件は、両国の地方官より

ダンバートン・オークス提案(一般的国際機構設立に関する提案) 1944年10月09日

 ダンバートン・オークス提案(一般的国際機構設立に関する提案)(訳文)     一般的国際機構設立に関する提案 (「ダンバートン、オークス」会議の結果「ソ」連邦、米国、英国及重慶政権に依り提案せられ千九百四十四年十月九日発表せられたるもの) (本提案の英文は千九百四十四年十月十一日附「モスコー、ニュース」より之を採り「ストックホルム」電報等に依り長短相補ひたるものなり) 「国際連合」なる名称の下に一の国際機構設立せらるべく其の憲章は左の提案を具現するに必要なる規定を掲ぐべし    第一章 目的 本機構の目的は左の如くなるべし 一、国際平和及安寧を保持すること、右目的の為平和に対する脅威の防止及除去並に侵略行為又は他の平和侵害行為の抑圧を目的とする効果的且集団的措置を執ること及平和の侵害に至るの虞ある国際紛争を平和的方法に依り調整又は解決すること 二、各国間の友好関係を発展せしめ且世界平和を強化すべき他の適当なる措置を執ること 三、各国間の経済的、社会的及他の人道上の問題の解決の為国際協力を完成すること及 四、右共同目的完成の為各国の行動を調整すべき中心たるべきこと    第二章 原則 第一章に掲げたる目的を遂行せんが為本機構及其の締盟国は以下の原則に従ひ行動すべし 一、本機構は一切の平和愛好国の主権平等の原則に其の基礎を置くものとす 二、本機構の一切の締盟国は締盟国全部に対し締盟国たるの地位に基く権利及利益を保障する為憲章に従ひ負担したる義務を履行することを約す 三、本機構の一切の締盟国は其の紛争を国際平和及安寧を危殆ならしめざるが如き平和的方法に依り解決すべきものとす 四、本機構の一切の締盟国は其の国際関係に於て本機構の目的と両立せざる如何なる方法に於ても脅威又は兵力の行使を避くるものとす 五、本機構の一切の締盟国は本機構が憲章の規定に従ひ執るべき如何なる行動に於ても之に対し有らゆる援助を与ふるものとす 六、本機構の一切の締盟国は本機構が防遏的又は強制的行動を執行中なる如何なる国家に対しても援助を与ふることを避くるものとす 本機構は、国際平和及安寧保持に必要なる限り本機構の非締盟国が右原則に従ひ行動することを確実ならしむべし    第三章 締盟国 一切の平和愛好国は本機構の締盟国たり得べし    第四章 主要機関 一、本機構は其の主要機関として左記を有すべし  イ

第二次近衛声明(東亜新秩序建設の声明) 1938年11月03日

 第二次近衛声明(東亜新秩序建設の声明)                     (昭和十三年十一月三日)  今や 陛下の御稜威に依り帝国陸海軍は、克く広東、武漢三鎮を攻略して、支那の要域を戡定したり。国民政府は既に地方の一政権に過ぎず。然れども、尚ほ同政府にして抗日容共政策を固執する限り、これが潰滅を見るまで、帝国は断じて矛を収むることなし。  帝国の冀求する所は、東亜永遠の安定を確保すべき新秩序の建設に在り。今次征戦究極の目的亦此に存す。  この新秩序の建設は日満支三国相携へ、政治、経済、文化等各般に亘り互助連環の関係を樹立するを以て根幹とし、東亜に於ける国際正義の確立、共同防共の達成、新文化の創造、経済結合の実現を期するにあり。是れ実に東亜を安定し、世界の進運に寄与する所以なり。  帝国が支那に望む所は、この東亜新秩序建設の任務を分担せんことに在り。帝国は支那国民が能く我が真意を理解し、以て帝国の協力に応へむことを期待す。固より国民政府と雖も従来の指導政策を一擲し、その人的構成を改替して更生の実を挙げ、新秩序の建設に来り参ずるに於ては敢て之を拒否するものにあらず。  帝国は列国も亦帝国の意図を正確に認識し、東亜の新情勢に適応すべきを信じて疑はず。就中、盟朋諸国従来の厚誼に対しては深くこれを多とするものなり。  惟ふに東亜に於ける新秩序の建設は、我が肇国の精神に淵源し、これを完成するは、現代日本国民に課せられたる光栄ある責務なり。帝国は必要なる国内諸般の改新を断行して、愈々国家総力の拡充を図り、万難を排して斯業の達成に邁進せざるべからず。  茲に政府は帝国不動の方針と決意とを声明す。 (国立公文書館:「近衛首相演述集」(その二)/1 第一章 「声明、告諭、訓令、訓辞」 B02030031600)