連合国最高司令官の権限に関するマッカーサーへの通達(原文、訳文)
DEPARTMENT OF STATE
WASHINGTON
September 13, 1945
TOP SECRET
MEMORANDUM FOR THE PRESIDENT
Subject: Authority of the Supreme Commander for the Allied Powers.
General MacArthur has sent the following message to the Joint Chiefs of Staff: "It would have a most beneficial and salutary effect if the instructions and powers of the Supreme Commander contained in your WX 60333 were published. Is there any objection?" A copy of the message in reference is attached hereto. The Joint Chiefs of Staff will transmit to General MacArthur a reply determined by the State-War-Navy Coordinating Committee.
The State-War-Navy Coordinating Committee on August 12 approved publication of the message in reference on the understanding (1) that Presidential approval of their decision be obtained by the Acting Secretary of State and (2) that the Governments of the U.S.S.R., the United Kingdom and China be informed of the contents of the message prior to its publication.
If you approve publication of the message, the Department of State will inform the respective Embassies and the Joint Chiefs of Staff will inform General MacArthur that there is no objection to publication.
Enclosure:
SWNCC 181/2
Appendix.
Dean Acheson
Acting Secretary
(Copy)
TOP SECRET
APPENDIX
Message Number 1
1. The authority of the Emperor and the Japanese Government to rule the state is subordinate to you as Supreme Commander for the Allied Powers. You will exercise your authority as you deem proper to carry out your mission. 0ur relations with Japan do not rest on a contractual basis, but on an unconditional surrender. Since your authority is supreme, you will not entertain any question on the part of the Japanese as to its scope.
2. Control of Japan shall be exercised through the Japanese Government to the extent that such an arrangement produces satisfactory results. This does not prejudice your right to act directly if required. You may enforce the orders issued by you by the employment of such measures as you deem necessary, including the use of force.
3. The statement of intentions contained in the Potsdam Declaration will be given full effect. It will not be given effect, however, because we consider ourselves bound in a contractual relationship with Japan as a result of that document. It will be respected and given effect because the Potsdam Declaration forms a part of our policy stated in good faith with relation to Japan and with relation to peace and security in the Far East.
(Source:国立国会図書館 https://www.ndl.go.jp/constitution/shiryo/01/023/023tx.html)
(訳文)
国務省
ワシントン
1945年9月13日
極秘
大統領宛覚書
件名:連合国最高司令官の権限
マッカーサー将軍は統合参謀本部に対し、次のような電報を送った。「貴殿のWX 60333に含まれる最高司令官の指示および権限が公表されれば、極めて有益かつ好ましい効果が生じるであろう。異論はあるか?」当該電報の写しを本件に添付する。統合参謀本部は、国務・陸軍・海軍調整委員会が決定した回答をマッカーサー将軍に伝達する。
国務・陸軍・海軍調整委員会は8月12日、(1) 国務長官代理が同委員会の決定について大統領の承認を得ることを条件とし、(2) 公表に先立ち、ソ連、英国、中国各政府にメッセージの内容を通告することを条件として、当該メッセージの公表を承認した。
もし貴殿が当該メッセージの公表を承認される場合、国務省は各大使館に、統合参謀本部はマッカーサー将軍に対し、公表に異議がない旨を通知する。
添付:
SWNCC 181/2
付録
ディーン・アチソン
国務長官代行
(写し)
極秘
付録
メッセージ第1号
1.天皇および日本政府の国家統治権は、連合国最高司令官である貴殿の権限に従属する。貴殿は、任務を遂行するために適切と認める方法でその権限を行使するものとする。我々と日本との関係は、契約に基づくものではなく、無条件降伏に基づくものである。貴殿の権限は至高のものであるため、その範囲に関して日本側からのいかなる異議も受け付けないものとする。
2.日本に対する統制は、そのような取り決めが満足のいく結果をもたらす限りにおいて、日本政府を通じて行使されるものとする。これは、必要に応じて貴殿が直接行動する権利を妨げるものではない。貴殿は、武力行使を含む、必要と認めるあらゆる措置を講じて、貴殿が発した命令を執行することができる。
3.ポツダム宣言に含まれる意図の表明は、完全に効力を有する。ただし、その効力が生じるのは、我々が同文書の結果として日本との間に契約上の関係にあるとみなすからではない。ポツダム宣言は、日本および極東の平和と安全に関して善意をもって表明された我々の政策の一部を構成するものであるため、尊重され、効力を有するものである。
(DeepL.comにて翻訳)
コメント
コメントを投稿