スキップしてメイン コンテンツに移動

極東国際軍事裁判所手続規程 1946年04月25日

 極東国際軍事裁判所手続規程(ひらがな化、一部新字体化、不明文字あり)


    極東國際軍事裁判所手續規程

一九四六年一月十九日附連合国最高司令官の発したる特別宣言竝に同日附裁判所条例及其の改正条項に基き設置せられたる極東国際軍事裁判所(以下之を裁判所と称す)の手続規程は同条例第七条の規定に従ひ本一九四六年四月二十五日本裁判所玆に之を公布す

第一条 被告人に対する通知

イ、収容中の各被告人に対しては証拠調開始の日より少くとも十四日前に被告人の理解する国語に翻訳せられたる左記書類の謄本を交付するを要す

(1)起訴状

(2)極東国際軍事裁判所条例

(3)起訴状に添附せられたる其の他の書類

ロ、未収容の被告人に対しては起訴ありたる事実竝に前項に掲ぐる文書の交付を受くる権利ある旨を裁判所の定むる形式及び方法に依り通告するを要す

ハ、公判廷に於て弁護をなす弁護人は被告人一人に付一人を超ゆることを得ず但し特に裁判所の許可を受けたる場合は此の限に在らず

第二条 追加書類の送達

イ、証拠調開始前首席検察

 官か起訴状を訂正又は補足したるときは之を裁判所に提出するを要す右訂正又は補足に附属する書類に付亦同し、収容中の被告人に対しては被告人の理解する国語に翻訳せられたる右書類の謄本を交付するを要す、未収容の被告人に対しては第一条(ロ)項所定の通告を為すを要す

ロ、書記長に対し申請ありたるとき起訴状関係書類にして首席検察官の提示し得べきものは被告人の理解する国語に翻訳し其の謄本を被告人に交付し右書類にして首席検察官の提示し得さるものは其の謄本の閲覧を許容せらるへし

第三条 公判廷の秩序維持

条例第十二条の所定に従ひ且同条所定の懲戒権に基き裁判所は裁判長に依り法廷に於ける秩序の維持に任す被告人又は其他の者裁判所の命令を遵守せす若は裁判所の威信を損傷する行為ありたるときは裁判所の公判より除斥せらるることあるへし

第四条 証人

イ、証人は裁判所に於て証言を為すに先立ち自国の慣習に従ひ宣誓、宣言又は誓言を為すを要す

ロ、証人は証言を為すときの外出廷するを得す但し裁判所の許可したる場合は此の限に在らす裁判長は必要に応じ証人か証言を為すに先立ち相互に協議すへからさる旨命することを得

第五条 裁判所の証拠調開始前に為されたる申請及申立竝に公判中の裁定

イ、裁判所の証拠調開始に先立ち裁判所に対し為されたる申立申請又は其の他の請求は書記長に依り夫々の場合に応し首席検察官に若は関係被告人又は其の弁護人に通告せらるへし右の者に於て異議なきとき裁判長は裁判所の為適当と認むる命令を発することを得右の者に於て異議あるとき裁判所は当該事項決定の為裁判所の特別会議を召集することを得

ロ、裁判所は証拠の証拠能力の問題、休廷に関する問題及び申請に基く問題を含む公判中生することあるへき凡ゆる問題に関し裁判長に依り之を裁定し且之に先立ち必要あるときは執■■■閉廷を宣し又は傍聴人の退席を命し或は裁判所の正当■■■■其の他の措置を執ることを得

第六条 記録、証拠物及文書

イ、凡て口頭弁論に関する記録は保存するを要す証拠物は適当に照査したる上一連番号を附す、右記録及弁論の内容にして裁判所か裁判の公正を期し且公衆の参考に供する為適当と認むるものは之を日本語に翻訳せしむることを得

ロ、検察官側又は被告人側か証拠として引用せんとする文書は可能なる限り謄本を作成し之を夫々の場合に応し関係被告人又はその弁護士に若は検察官側に交付すると共に少くとも右文書を証拠として差出す二十四時間前に裁判所書記課言語部主任将校に提出するを要す右謄本には検察官側若は被告人側か夫々援用せんとする箇所を明示すへく且右箇所を英語又は日本語に各翻訳し之を右謄本に添附するを要す若し右文書か英語又は日本語に非さる国語により作成せられあるとき右文書又は前記箇所を英語又は日本語に翻訳し之を夫々の場合に応し前記検察官側若は関係被告人或はその弁護人に交付し且それを前記言語部将校に提出するを以て本項所定の要件を充足するものと看做す

ハ、公判中検察官側若は被告人又はその弁護人か受理したる追加文書にして公判廷に於て援用せんとするものは直ちに之を相手方たる関係被告人又は弁護人若は検察官側に夫々通告すると共に為し得る限り速にその謄本を右相手方に交付すへし

ニ、凡て証拠物及ひ公判調書予め裁判所に差出され又は公判中裁判所に提出せられたる文書竝に公の決議及公文書はその謄本又は決議文か正当なる請求に基き提供せらるへきものと思料せらるる場合は裁判所の同意を得如何なる政府に対しても又は如何なる他の裁判所に対しても書記長之を認証することを得

ホ、検察官側又は被告人側より文書の原本か証拠として提出せられたる場合に於て左記各号に掲くる事由あるとき裁判所は録中に存する原本に代へ書記長の認証ある該原本文書の写真謄写を許可し且右原本を申請者に返還す

(1)日本の降伏文書に連署したる諸国中の一国又は前記連署国の総てより同意を得たる他の政府か史料となす為又は其他の理由に基き特に原本たる文書を裁判所の記録より回収し之を保存せんと欲したること且

(2)右に因り事実中衡平を害する虞なきこと

第七条 証印

イ、裁判所に証印を備ふ、凡て命令状、証拠其他裁判長の随時指定する文書には之を押捺すべし

ロ、証印は書記長之を保管す其の方法は裁判長の認可を受くべし

第八条 宣誓及び誓言の方式

イ、書記長、裁判所書記■全員、速記者、通訳及び其の他裁判官に従属する者は左の方式又はそれと同趣旨の方式に従ひ宣誓書に署名し且之を裁判所に提出するを要す

「私儀(氏名及職名)極東国際軍事裁判所に勤務中同裁判所に関し知り得べき如何なる事項と雖、当該事項に付き報告を受くる権限を有する者又は同裁判所裁判官を除くの外之を漏洩致す間数く候」

ロ、正式に任命せられたる法廷記録委員及び通訳は其の執務開始に先ち左に想定する方式に従ひ宣誓又は誓言するを要す

(1)、記録員の宣誓方式(日本人を除く)

「当裁判所に対し記録員たるの職責を忠実に果すことを誓ふ、神も照覧あれ」

(2)、記録員の誓言方式(日本人を除く)

「当裁判所に対し記録員たるの職責を忠実に果すことを誓ふ」

(3)、通訳の宣誓方式(日本人を除く)

「現に審理中の事件に付き正当なる通訳を為すことを誓ふ、神も照覧あれ」

(4)、通訳の誓言方式(日本人を除く)

「現に審理中の事件に付き正当なる通訳を為すことを誓ふ」

(5)、日本人記録員

「良心に従ひ■裁判所に対し記録員たるの職責を忠実に果すことを誓ふ」

(6)、日本人通訳

「良心に従ひ現に審理中の事件に付き正確なる通訳をなすことを誓ふ」

第九条 施行時期竝に改正及び増補の権能

本規程中の各条項を適用するに当り、審理の公正且迅速を期する為、裁判所は一般原則に基き又は各箇の事件に付き裁判所の正当と認むる形式に依り且相当の予告期間を定めて発したる特別命令に基き本規程を随時停止、改正又は増補するの権を妨げらるることなし

本葉及び前四葉は極東国際軍事裁判所の定めたる手続規程を記載せるものなることを認証す

             裁判長「ウイリアム・エフ・ウェッブ」

(Source:国立公文書館 A08071274100)

コメント

このブログの人気の投稿

徴兵の詔(徴兵令詔書及ヒ徴兵告諭) 1872年12月28日

徴兵令詔書及び徴兵告諭(口語訳)  今回、全国募兵の件に付き、別紙の詔書の通り徴兵令が仰せ出され、その定めるところの条々、各々天皇の趣意を戴き、下々の者に至るまで遺漏なきように公布しなさい。全体として詳細は陸軍・海軍両省と打ち合わせをしなさい。この趣旨を通達する。  ただし、徴兵令および徴募期限については追って通達するべきものとする。 (別紙) 詔書の写し   私(明治天皇)が考えるに、往昔は郡県の制度により、全国の壮年の男子を募って、軍団を設置し、それによって国家を守ることは、もとより武士・農民の区別がなかった。中世以降、兵は武士に限られるようになり、兵農分離が始まって、ついに封建制度を形成するようになる。明治維新は、実に2千有余年来の一大変革であった。この際にあたり、海軍・陸軍の兵制もまた時節に従って、変更しないわけにはいかない。今日本の往昔の兵制に基づいて、海外各国の兵制を斟酌し、全国から兵を徴集する法律を定め、国家を守る基本を確立しようと思う。おまえたち、多くのあらゆる役人は手厚く、私(明治天皇)の意志を体して、広くこれを全国に説き聞かせなさい。 明治5年(壬申)11月28日  わが国古代の兵制では、国をあげて兵士とならなかったものはいなかった。有事の際は、天皇が元帥となり、青年壮年兵役に耐えられる者を募り、敵を征服すれば兵役を解き、帰郷すれば農工商人となった。もとより後世のように両刀を帯びて武士と称し、傍若無人で働かずに生活をし、甚だしい時には人を殺しても、お上が罪を問わないというようなことはなかった。  そもそも、神武天皇は珍彦を葛城の国造に任命し、以後軍団を設け衛士・防人の制度を始めて、神亀天平の時代に六府二鎮を設けて備えがなったのである。保元の乱・平治の乱以後、朝廷の軍規が緩み、軍事権は武士の手に落ち、国は封建制の時代となって、人は兵農分離とされた。さらに後世になって、朝廷の権威は失墜し、その弊害はあえていうべきものもなく甚だしいものとなった。  ところが、明治維新で諸藩が領土を朝廷に返還し、1871年(明治4)になって以前の郡県制に戻った。世襲で働かずに生活していた武士は、俸禄を減らし、刀剣を腰からはずすことを許し、士農工商の四民にようやく自由の権利を持たせようとしている。これは上下の身分差をなくし、人権を平等にしようとする方法で、とりもな...

日清修好条規 1871年09月13日

内容見直し点:口語訳中途 修好条規(口語訳、前文署名省略) 第一条 この条約締結のあとは、大日本国と大清国は弥和誼を敦うし、天地と共に窮まり無るべし。又両国に属したる邦土も、各礼を以て相待ち、すこしも侵越する事なく永久安全を得せしむべし。 第二条 両国好を通ぜし上は、必ず相関切す。若し他国より不公及び軽藐する事有る時、其知らせを為さば、何れも互に相助け、或は中に入り、程克く取扱い、友誼を敦くすべし。 第三条 両国の政事禁令各異なれば、其政事は己国自主の権に任すべし。彼此に於て何れも代謀干預して禁じたる事を、取り行わんと請い願う事を得ず。其禁令は互に相助け、各其商民に諭し、土人を誘惑し、聊違犯あるを許さず。 第四条 両国秉権大臣を差出し、其眷属随員を召具して京師に在留し、或は長く居留し、或は時々往来し、内地各処を通行する事を得べし。其入費は何れも自分より払うべし。其地面家宅を賃借して大臣等の公館と為し、並びに行李の往来及び飛脚を仕立書状を送る等の事は、何れも不都合がないように世話しなければならない。 第五条 両国の官位何れも定品有りといえども、職を授る事各同じからず。因彼此の職掌相当する者は、応接及び交通とも均く対待の礼を用ゆ。職卑き者と上官と相見るには客礼を行い、公務を辨ずるに付ては、職掌相当の官へ照会す。其上官へ転申し直達する事を得ず。又双方礼式の出会には、各官位の名帖を用う。凡両国より差出したる官員初て任所に到着せば、印証ある書付を出し見せ、仮冒なき様の防ぎをなすべし。 第六条 今後両国を往復する公文について、清国は漢文を用い、日本国は日本文を用いて漢訳文を副えることとする。あるいはただ漢文のみを用い、その記載に従うものとする。 (これ以下まだ) 第七条 両国好みを通ぜし上は、海岸の各港に於て彼此し共に場所を指定め、商民の往来貿易を許すべし。猶別に通商章程を立て、両国の商民に永遠遵守せしむべし。 第八条 両国の開港場には、彼此何れも理事官を差置き、自国商民の取締をなすべし。凡家財、産業、公事、訴訟に干係せし事件は、都て其裁判に帰し、何れも自国の律例を按して糾辨すべし。両国商民相互の訴訟には、何れも願書体を用う。理事官は先ず理解を加え、成丈け訴訟に及ばざる様にすべし。其儀能わざる時は、地方官に掛合い双方出会し公平に裁断すべし。尤盗賊欠落等の事件は、両国の地方官より...

下関条約 1895年04月17日

下関条約(口語訳、前文署名省略)  第一条 清国は朝鮮国の完全無欠なる独立自主の国であることを確認する。よって右独立自主を損害すべき朝鮮国より清国に対する貢献典礼等は将来全くこれを廃止する。  第二条 清国は左記の土地の主権並びに当該地方にある城塞、兵器製造所及び官有物を永遠に日本国に割譲する。  一 左の境界内にある奉天省南部の地    鴨緑江口より該江を遡り、安平河口に至り該河口より鳳凰城海城営口にわたり遼河口に至る折線以南の地、併せて前記の各城市を包含する。そして遼河を以って界とするところは該河の中央を以って境界とすることとする。    遼東湾東岸及び黄海北岸にあって奉天省に属する諸島嶼  二 台湾全島及びその付属諸島嶼  三 澎湖列島、即ち英国「グリニッジ」東経百十九度から百二十度まで及び北緯二十三度から二十四度までの間にある諸島嶼  第三条 前条に掲載し付属地図に示すところの境界線は、本条約批准交換後直ちに日清両国より各二名以上の境界画定委員を任命し、実地について確定するところあるべきものとする。そしてもし本条約に掲記するところの境界にして地形上又は施政上の点につき完全にならない場合には、当該境界画定委員はこれを更正することに任ずる。  第四条 清国は軍費賠償金として、庫平銀2憶両を日本国に支払うべきことを約する。右金額は都合8回に分け、初回及び2回には毎回5千万両を支払う。そして初回の払込は本条約批准交換後6か月以内に、次回の払込は本条約批准交換後12か月以内において行う。残りの金額は6箇年賦に分け、その1次は本条約批准交換後2年以内に、2次は本条約批准交換後3年以内に、3次は本条約批准交換後4年以内に、4次は本条約批准交換後5年以内に、5次は本条約批准交換後6年以内に、6次は本条約批准交換後7年以内に支払う。また、初回払込期日より以後未だ払込を終了しない額に対しては、毎年5%の利子を支払うべきものとする。 但し、清国は何時でも当該賠償金の全額あるいはその一部を前もって一時に支払うことができる。本条約批准交換後3年以内に当該賠償金の総額を完済するときは、すべての利子を免除する。もし2年半若しくは更に短期の利子を払い込んだときは、これを元金に編入する。  第五条 日本国へ割譲された地方の住民にして、割譲された地方の外に住居したいと希望する者には自由にその所...