スキップしてメイン コンテンツに移動

極東国際軍事裁判所条例 1946年04月26日

 極東国際軍事裁判所条例(ひらがな化、一部新字体化)


連合国最高司令官総司令部

                  軍事郵便局

千九百四十六年四月二十六日      第五百番

一般命令第二十号

下記の如く題せる千九百四十六年 (昭和二十一年)一月十九日付連合国軍最高司令官総司令部一般命令第一号は之を改廃す 千九百四十六年(昭和二十一年)一月十九日付連合国軍最高司令官の宣言に依り制定せられたる極東国際軍事裁判所条例は之を左の如く訂正す


   極東国際軍事裁判所条例

   第一章 裁判所の構成

第一条 裁判所の設置

極東に於ける重大戦争犯罪人の公正且迅速なる審理及び処罰の為め茲に極東国際軍事裁判所を設置す

裁判所の常設地は東京とす

第二条 裁判官

本裁判所は降伏文書の署名国並に印度、比律賓国により申出でられたる人名中より連合国軍最高司令官の任命する六名以上十一名以内の裁判官を以て構成す

第三条 上級職員及び書記課

(イ)裁判長 連合国軍最高司令官は裁判官中の一名を裁判長に任命す

(ロ)書記課

(一)裁判所書記課は連合国軍最高司令官の任命に係る書記長の外必要員数の副書記長、書記、 通事其の他の職員を以て構成す

(二)書記長は書記課の事務を編成し之を指揮す

(三)書記課は本裁判所に宛てられたる一切の文書を受理し、裁判所の記録を保管し、裁判所及び裁判官に対し必要なる書記事務を提供し其の他裁判所の指示する職務を遂行す

第四条 開廷及び定足数、投票及び欠席

(イ)開廷及び定足数 裁判官六名が出廷せる時該裁判官は裁判所の正式開廷を宣することを得 全裁判官の過半数の出席を以て定足数の成立要件とす

(ロ)投票 有罪の認定及び刑の量定其の他本裁判所の為す一切の決定並に裁判は出席裁判官の投票の過半数を以て決す 賛否同数なる場合に於ては裁判長の投票を以て之を決す

(ハ)欠席 裁判官にして万一欠席することあるも爾後出席し得るに至りたる場合に於ては其の後の凡ての審理に参加すべきものとす但公開の法廷に於て其の欠席中行はれたる審理に通暁せざるの理由により自己の無資格を宣当したる場合に於ては此の限りに非ず


    第二章 管轄及び一般規定

第五条 人並に犯罪に関する管轄

本裁判所は、平和に対する罪を包含せる犯罪に付個人として又は団体構成員として訴迫せられたる極東戦争犯罪人を審理し処罰するの権限を有す

左に掲ぐる一又は数個の行為は個人責任あるものとし本裁判所の管轄に属する犯罪とす

(イ)平和に対する罪 即ち、宣戦を布告せる又は布告せざる侵略戦争、若は国際法、 条約、協定又は保証に違反せる戦争の計画、準備、開始、又は実行、若は右諸行為の何れかを達成する為めの共通の計画又は共同謀議への参加

(ロ)通例の戦争犯罪 即ち、戦争法規又は戦争慣例の違反

(ハ)人道に対する罪 即ち、 戦前又は戦時中為されたる殺戮、殲滅、 奴隷的虐使、追放其の他の非人道的行為、 若は犯行地の国内法違反たると否とを問はず本裁判所の管轄に属する犯罪の遂行として又は之に関連して為されたる政治的又は人種的理由に基く迫害行為

上記犯罪の何れかを犯さんとする共通の計画又は共同謀議の立案又は実行に参加せる指導者、組織者、教唆者及び共犯者は斯かる計画の遂行上為されたる一切の行為に付其の何人に依りて為されたるとを問はず責任を有す

第六条 被告人の責任

何時たるとら問はず被告人が保有せる公務上の地位、若は被告人が自己の政府又は上司の命令に従ひ行動せる事実は何れも夫れ自体当該被告人をして其の間疑せられたる犯罪に対する責任を免れしむるに足らざるものとす 但し斯かる事情は本裁判所に於て正義の要求上必要ありと認むる場合に於ては刑の軽減の為め考慮することを得

第七条 手続規定

本裁判所は本条例の基本規定に準拠し手続規定を制定し又は之を修正することを得

第八条 検察官

(イ)主席検察官 連合国軍最高司令官の任命に係る主席検察官は本裁判所の管轄に属する戦争犯罪人に対する被疑事実の調査及び訴追を為すの職責を有するものとし、且右最高司令官に対し適当なる法律上の助力を為すものとす

(ロ)参与検察官 日本と戦争状態に在りし各「国際連合」加盟国は主意検察官を補佐する為め参与検察官一名を任命することを得


    第三章 被吿人に対する公正なる審理

第九条 公正なる審理の為めの手続

被告人に対する公正なる審理を確保する為め左記手続を遵守すべきものとす

(イ)起訴状 起訴状には平易、簡単且適切に各起訴事実の記載を為すべきものとす

  各被告人は防禦の為め十分なる時期に於て被告人が諒解し得る国語を以て記載せられたる起訴状及び其の修正文並に本条例の各写を交付せらるべきものとす

(ロ)用語 審理並に之に関連せる手続は英語及び被告人の言語を以て行はるべきものとす

  文書其の他の書類の飜訳文は必要なる場合請求に応じ提供せらるべきものとす

(ハ)被告人の為めの弁護人 各被告人は其選択にかヽる弁護人に依り代理せらるヽ権利を有す 但本裁判所は何時にても該弁護人を否認することを得 被告人は本裁判所の書記長に其の弁護人の氏名を届出づべし 若し被告人にして弁護人に依り代理せらるヽことなく且公開の法廷に於て弁護人の任命を要求せし場合に於て本裁判所は該被告人の為めに弁護人を選任すべし 斯かる要求なき場合に於ても本裁判所は若し斯かる任命が公正なる裁判を行ふに付き必要なりと認むるときは被告人の為めに弁護人を選任することを得

(ニ)防禦の為めの証拠 被告人は自ら又は弁護人に依り(但両者に依るを得ず)凡ての人証を訊問する権利を含め防禦を為すの権利を有す但当裁判所が定むるところの適当なる権限に従ふものとす

(ホ)防禦の為めの証拠の顕出 被告人は本裁判所に対し書面を以て人証又は文書の顕出を申請することを得 右申請書には人証又は文書の所在すと思料せらるヽ場所を記載すべし

  尚右申請書には人証又は文書に依り立証せんとする事実並に該事実と防禦との関係性を記載すべし

  本裁判所が右申請を許可したる場合に於ては本裁判所は該証拠の顕出を得るに付情況上必要とする助力を与へらるべきものとす

第十条 審理前に於ける申請又は動議 審理の開始に先立ち本裁判所に対して為さるヽ動議、申請其の他の請求は総て書面を以て為すべきものとし、且本裁判所の決定を得る為め之を本裁判所書記長に提出すべきものとす


    第四章 裁判所の権限及び審議の執行

第十一条 権限

本裁判所は左記権限を有す

(イ)人証を召喚し、其の出廷及び証言を命じ且之を訊問すること

(ロ)各被告人を訊問し、且被告人が訊問に対する答弁を拒否したる場合に於て右拒否に関し訴訟関係人の論評を許可すること

(ハ)文書其の他の証拠資料の提出を命ずること

(ニ)各人証に対し宣誓、誓言、又は其の本国の慣習に依る宣言を為すべきことを命じ且宣誓を執行すること

(ホ)本裁判所の提示する事務を遂行する為めの職員を任命すること、並に証拠調を他に囑託すること

第十二条 審理の執行

本裁判所は左記各項を遵守すべし

(イ)審理を起訴事実に付生したる争点の迅速なる取調に厳格に限定すること

(ロ)不当に審理を遅延せしむるが如き行為を防止する為め厳重なる手段を執り、且其の如何なる種類たるとを問はず起訴事実に関連なき 争点及び陳述を排除すること

(ハ)審理に於ける秩序の維持を図り、法廷に於ける不服従行為に付之を即決し、且爾後の審理の全部又は一部に付被告人又は其の弁護人の退廷を命ずる等適当なる制裁を課すること但之が為め起訴事実の判定に付偏頗の取扱を為すべからざるものとす

(ニ)被告人に付審理に応ずべき精神的及び肉体的能力の有無を決定すること

第十三条 証拠

(イ)証拠能力 本裁判所は証拠に関する技術的法則に拘束せらるヽことなし 本裁判所は迅速且機宜の手続を最大限度に採用且適用すべく、本裁判所に於て証明力あると認むる限り如何なる証拠をも採用するものとす 被告人の表示したる承認又は陳述は総て証拠として採用することを得

(ロ)証拠の関連性 本裁判所は証拠の関連性の有無を判定する為め証拠の提出前証拠の性質に付説明を徴することを得るものとす

(ハ)採用し得べき具体的証拠の例示 左に掲ぐるものは何れも証拠として採用し得るものとす

(一)機密上の種別如何に拘らず且発行又は署名に関する証明の有無を問はず或政府の軍隊に属する将校、官庁、機関乃至構成員の発行又は署名に係るものと本裁判所に於て認めらるヽ文書

(二)国際赤十字社又は其の社員、医師又は医務従事者、 調査員又は情報官、 其の他当該報告書に記載せられたる事項を直接知得せりと本裁判所に認めらるヽ者の署名又は発行に係るものと本裁判所に於て認めらるヽ報告書

(三)宣誓始末書、聴取書、其の他署名ある陳述書

(四)本裁判所に於て起訴事実に関係ある資料を包含すと認めらるヽ日記、書状若は宣誓又は非宣誓陳述を含む其の他の文書

(五)原本を即時提出し得ざる場合に於ては文誓の写、其の他原本の内容を第二次的に証明する証拠物

(ニ)裁判所に顯著なる事項 本裁判所は公知の事実、乃至は或国家の公式の文書及び報告書の真実性乃至は或「国際連合」加盟国の軍事期間又は其の他の機関の作成に係る調書、記録及び決定書の真実性に付ては其の立証を要せざるものとす

(ホ)記録、証拠物及び文書 調書の正本及び裁判所に提出せられたる証拠物及び文書は本裁判所の書記長に交付せられ訴訟記録の一部を構成するものとす

第十四条 裁判の場所

最初の裁判は東京に於て之を行ふべく、 爾後行はるヽことあるべき裁判は本裁判所の決定する場所に於て之を行ふものとす

第十五条 裁判手続の通行

本裁判に於ける手続は左記の過程を経べきものとす

(イ)起訴状は法廷に於て朗読せらるべし 但被告人全員が其の省略に同意したる場合は此の限にあらず

(ロ)裁判所は各被告人に対し「有罪」又は「無罪」の何れを主張するやを質すべし

(ハ)検察官並に各被告人(代理せられ居る場合は弁護人に限り)は簡単なる劈頭陳述を為すことを得

(ニ)検察官及び被告人側は証拠の提出を為すことを得べく、裁判所は該証拠の採否に付決定すべし

(ホ)検察官並に各被告人(代理せられ居る場合は弁護人に限り)は各人証及び証言を為す各被告人を訊問することを得

(ヘ)被告人(代理せられ居る場合は弁護人に限り)は裁判所に対し意見を陳述することを得

(ト)検察官は裁判所に対し意見を陳述することを得

(チ)裁判所は有罪無罪の判決を下し、刑を宣告す


    第五章 有罪無罪の判決及び刑の宣告

第十六条 刑罰

本裁判所は有罪の認定を為したる場合に於ては被告人に対し死刑又は其の他本裁判所が公正と認むる刑罰を課する権限を有す

第十七条 判決及び審査

判決は公議の法廷に於て宣言せらるべく 且之に判決理由を附すべし 裁判の記録は速かに連合国軍最高司令官に対し審査を受くる為め送付せらるべし 宣告刑は連合国軍最高司令官の指令に従ひ執行せらるべく、連合国軍最高司令官は何時にても宣告刑に付之を軽減し又は刑を加重せざる限り其の他の変更を加ふることを得


マツクアーサー元帥の命令に依り

参謀部陸軍少将

  参謀長 リチャード・ジニー・マーシャル

正書

軍務局陸軍代将

  軍副官 ビー・エム・フイツチ

(Source:国立公文書館 A08071274100)

コメント

このブログの人気の投稿

徴兵の詔(徴兵令詔書及ヒ徴兵告諭) 1872年12月28日

徴兵令詔書及び徴兵告諭(口語訳)  今回、全国募兵の件に付き、別紙の詔書の通り徴兵令が仰せ出され、その定めるところの条々、各々天皇の趣意を戴き、下々の者に至るまで遺漏なきように公布しなさい。全体として詳細は陸軍・海軍両省と打ち合わせをしなさい。この趣旨を通達する。  ただし、徴兵令および徴募期限については追って通達するべきものとする。 (別紙) 詔書の写し   私(明治天皇)が考えるに、往昔は郡県の制度により、全国の壮年の男子を募って、軍団を設置し、それによって国家を守ることは、もとより武士・農民の区別がなかった。中世以降、兵は武士に限られるようになり、兵農分離が始まって、ついに封建制度を形成するようになる。明治維新は、実に2千有余年来の一大変革であった。この際にあたり、海軍・陸軍の兵制もまた時節に従って、変更しないわけにはいかない。今日本の往昔の兵制に基づいて、海外各国の兵制を斟酌し、全国から兵を徴集する法律を定め、国家を守る基本を確立しようと思う。おまえたち、多くのあらゆる役人は手厚く、私(明治天皇)の意志を体して、広くこれを全国に説き聞かせなさい。 明治5年(壬申)11月28日  わが国古代の兵制では、国をあげて兵士とならなかったものはいなかった。有事の際は、天皇が元帥となり、青年壮年兵役に耐えられる者を募り、敵を征服すれば兵役を解き、帰郷すれば農工商人となった。もとより後世のように両刀を帯びて武士と称し、傍若無人で働かずに生活をし、甚だしい時には人を殺しても、お上が罪を問わないというようなことはなかった。  そもそも、神武天皇は珍彦を葛城の国造に任命し、以後軍団を設け衛士・防人の制度を始めて、神亀天平の時代に六府二鎮を設けて備えがなったのである。保元の乱・平治の乱以後、朝廷の軍規が緩み、軍事権は武士の手に落ち、国は封建制の時代となって、人は兵農分離とされた。さらに後世になって、朝廷の権威は失墜し、その弊害はあえていうべきものもなく甚だしいものとなった。  ところが、明治維新で諸藩が領土を朝廷に返還し、1871年(明治4)になって以前の郡県制に戻った。世襲で働かずに生活していた武士は、俸禄を減らし、刀剣を腰からはずすことを許し、士農工商の四民にようやく自由の権利を持たせようとしている。これは上下の身分差をなくし、人権を平等にしようとする方法で、とりもな...

日清修好条規 1871年09月13日

内容見直し点:口語訳中途 修好条規(口語訳、前文署名省略) 第一条 この条約締結のあとは、大日本国と大清国は弥和誼を敦うし、天地と共に窮まり無るべし。又両国に属したる邦土も、各礼を以て相待ち、すこしも侵越する事なく永久安全を得せしむべし。 第二条 両国好を通ぜし上は、必ず相関切す。若し他国より不公及び軽藐する事有る時、其知らせを為さば、何れも互に相助け、或は中に入り、程克く取扱い、友誼を敦くすべし。 第三条 両国の政事禁令各異なれば、其政事は己国自主の権に任すべし。彼此に於て何れも代謀干預して禁じたる事を、取り行わんと請い願う事を得ず。其禁令は互に相助け、各其商民に諭し、土人を誘惑し、聊違犯あるを許さず。 第四条 両国秉権大臣を差出し、其眷属随員を召具して京師に在留し、或は長く居留し、或は時々往来し、内地各処を通行する事を得べし。其入費は何れも自分より払うべし。其地面家宅を賃借して大臣等の公館と為し、並びに行李の往来及び飛脚を仕立書状を送る等の事は、何れも不都合がないように世話しなければならない。 第五条 両国の官位何れも定品有りといえども、職を授る事各同じからず。因彼此の職掌相当する者は、応接及び交通とも均く対待の礼を用ゆ。職卑き者と上官と相見るには客礼を行い、公務を辨ずるに付ては、職掌相当の官へ照会す。其上官へ転申し直達する事を得ず。又双方礼式の出会には、各官位の名帖を用う。凡両国より差出したる官員初て任所に到着せば、印証ある書付を出し見せ、仮冒なき様の防ぎをなすべし。 第六条 今後両国を往復する公文について、清国は漢文を用い、日本国は日本文を用いて漢訳文を副えることとする。あるいはただ漢文のみを用い、その記載に従うものとする。 (これ以下まだ) 第七条 両国好みを通ぜし上は、海岸の各港に於て彼此し共に場所を指定め、商民の往来貿易を許すべし。猶別に通商章程を立て、両国の商民に永遠遵守せしむべし。 第八条 両国の開港場には、彼此何れも理事官を差置き、自国商民の取締をなすべし。凡家財、産業、公事、訴訟に干係せし事件は、都て其裁判に帰し、何れも自国の律例を按して糾辨すべし。両国商民相互の訴訟には、何れも願書体を用う。理事官は先ず理解を加え、成丈け訴訟に及ばざる様にすべし。其儀能わざる時は、地方官に掛合い双方出会し公平に裁断すべし。尤盗賊欠落等の事件は、両国の地方官より...

下関条約 1895年04月17日

下関条約(口語訳、前文署名省略)  第一条 清国は朝鮮国の完全無欠なる独立自主の国であることを確認する。よって右独立自主を損害すべき朝鮮国より清国に対する貢献典礼等は将来全くこれを廃止する。  第二条 清国は左記の土地の主権並びに当該地方にある城塞、兵器製造所及び官有物を永遠に日本国に割譲する。  一 左の境界内にある奉天省南部の地    鴨緑江口より該江を遡り、安平河口に至り該河口より鳳凰城海城営口にわたり遼河口に至る折線以南の地、併せて前記の各城市を包含する。そして遼河を以って界とするところは該河の中央を以って境界とすることとする。    遼東湾東岸及び黄海北岸にあって奉天省に属する諸島嶼  二 台湾全島及びその付属諸島嶼  三 澎湖列島、即ち英国「グリニッジ」東経百十九度から百二十度まで及び北緯二十三度から二十四度までの間にある諸島嶼  第三条 前条に掲載し付属地図に示すところの境界線は、本条約批准交換後直ちに日清両国より各二名以上の境界画定委員を任命し、実地について確定するところあるべきものとする。そしてもし本条約に掲記するところの境界にして地形上又は施政上の点につき完全にならない場合には、当該境界画定委員はこれを更正することに任ずる。  第四条 清国は軍費賠償金として、庫平銀2憶両を日本国に支払うべきことを約する。右金額は都合8回に分け、初回及び2回には毎回5千万両を支払う。そして初回の払込は本条約批准交換後6か月以内に、次回の払込は本条約批准交換後12か月以内において行う。残りの金額は6箇年賦に分け、その1次は本条約批准交換後2年以内に、2次は本条約批准交換後3年以内に、3次は本条約批准交換後4年以内に、4次は本条約批准交換後5年以内に、5次は本条約批准交換後6年以内に、6次は本条約批准交換後7年以内に支払う。また、初回払込期日より以後未だ払込を終了しない額に対しては、毎年5%の利子を支払うべきものとする。 但し、清国は何時でも当該賠償金の全額あるいはその一部を前もって一時に支払うことができる。本条約批准交換後3年以内に当該賠償金の総額を完済するときは、すべての利子を免除する。もし2年半若しくは更に短期の利子を払い込んだときは、これを元金に編入する。  第五条 日本国へ割譲された地方の住民にして、割譲された地方の外に住居したいと希望する者には自由にその所...