スキップしてメイン コンテンツに移動

NSC-48 The Position of the United States With Respect to Asia 1949年12月30日

 NSC-48:The Position of the United States With Respect to Asia(原文、訳文なし)


A Report to the President by the National Security Council

top secret

Washington, December 30, 1949.

NSC 48/2


The Position of the United States With Respect to Asia

CONCLUSIONS

Our basic security objectives with respect to Asia* are:


  a. Development of the nations and peoples of Asia on a stable and self-sustaining basis in conformity with the purposes and principles of the United Nations Charter.

  b. Development of sufficient military power in selected non-Communist nations of Asia to maintain internal security and to prevent further encroachment by communism.

  c. Gradual reduction and eventual elimination of the preponderant power and influence of the USSR in Asia to such a degree that the Soviet Union will not be capable of threatening from that area the security of the United States or its friends and that the Soviet Union would encounter serious obstacles should it attempt to threaten the peace, national independence and stability of the Asiatic nations.

  d. Prevention of power relationships in Asia which would enable any other nation or alliance to threaten the security of the United States from that area, or the peace, national independence and stability of the Asiatic nations.

  2. In pursuit of these objectives, the United States should act to:

  a. Support non-Communist forces in taking the initiative in Asia;

  b. Exert an influence to advance its own national interests; and

  c. Initiate action in such a manner as will appeal to the Asiatic nations as being compatible with their national interests and worthy of their support.

  3. As the basis for realization of its objectives, the United States should pursue a policy toward Asia containing the following components:

  a. The United States should make known its sympathy with the efforts of Asian leaders to form regional associations of non-Communist states of the various Asian areas, and if in due course associations eventuate, the United States should be prepared, if invited, to assist such associations to fulfill their purposes under conditions which would be to our interest. The following principles should guide our actions in this respect:

  (1) Any association formed must be the result of a genuine desire on the part of the participating nations to cooperate for mutual benefit in solving the political, economic, social and cultural problems of the area.

  (2) The United States must not take such an active part in the early stages of the formation of such an association that it will be subject to the charge of using the Asiatic nations to further United States ambitions.

  (3) The association, if it is to be a constructive force, must operate on the basis of mutual aid and self-help in all fields so that a true partnership may exist based on equal rights and equal obligations.

  (4) United State participation in any stage of the development of such an association should be with a view to accomplishing our basic objectives in Asia and to assuring that any association formed will be in accord with Chapter VIII of the Charter of the United Nations dealing with regional arrangements.

  b. The United States should act to develop and strengthen the security of the area from Communist external aggression or internal subversion. These steps should take into account any benefits to the security of Asia which may flow from the development of one or more regional groupings. The United States on its own initiative should now:

  (1) Improve the United States position with respect to Japan, the Ryukyus and the Philippines.

  (2) Scrutinize closely the development of threats from Communist aggression, direct or indirect, and be prepared to help within our means to meet such threats by providing political, economic, and military assistance and advice where clearly needed to supplement the resistance of the other governments in and out of the area which are more directly concerned.

  (3) Develop cooperative measures through multilateral or bilateral arrangements to combat Communist internal subversion.

  (4) Appraise the desirability and the means of developing in Asia some form of collective security arrangements, bearing in mind the following considerations:

  (a) The reluctance of India at this time to join in any anti-Communist security pact and the influence this will have among the other nations of Asia.

  (b) The necessity of assuming that any collective security arrangements which might be developed be based on the principle of mutual aid and on a demonstrated desire and ability to share in the burden by all the participating states.

  (c) The necessity of assuring that any such security arrangements would be consonant with the purposes of any regional association which may be formed in accordance with paragraph 3–a above.

  (d) The necessity of assuring that any such security arrangement would be in conformity with the provisions of Article 51 of the Charter relating to individual and collective self-defense.

  c. The United States should encourage the creation of an atmosphere favorable to economic recovery and development in non-Communist Asia, and to the revival of trade along multilateral, non-discriminatory lines. The economic policies of the United States should be adapted to promote, where possible, economic conditions that will contribute to political stability in friendly countries of Asia, but the United States should carefully avoid assuming responsibility for the economic welfare and development of that continent. Such policies might be projected along the following lines:

  (1) Vigorous prosecution of the Point IV program in friendly countries of Asia, in an endeavor to assist them, by providing technical assistance, to make a start toward the solution of some of their long-range economic problems.

  (2) Maintenance of a liberal United States trade policy with Asia and stimulation of imports from Asia. The special problems concerning trade with China are treated in paragraph 3–f–(4) below.

  (3) Execution of a stockpiling program for strategic materials, based upon United States needs for strategic reserves and upon immediate and long-range economic effects in the supplying countries.

  (4) Negotiation of treaties of friendship, commerce and navigation with non-Communist countries of Asia to define and establish conditions facilitating capital movements, trade and other economic relations between them and the United States.

  (5) Encouragement of private United States investment in non-Communist countries and support of the early extension of credits by the International Bank and the Export–Import Bank for specific key economic projects of a self-liquidating nature, especially those directed towards increasing production of food in this area.

  (6) Efforts to obtain the adherence of Asiatic countries to the principles of multilateral, non-discriminatory trade as embodied in the General Agreements on Tariffs and Trade, as a means of reducing trade barriers and expanding the international and intra-regional trade of the region on an economic basis. This would include, for example, further efforts to secure the benefits of most-favored-nation treatment for Japan.

  d. The question of a peace settlement with Japan, now receiving separate consideration, will be presented for the consideration of the National Security Council at a later date and policies with respect to Japan will be re-evaluated after the decision regarding a peace treaty has been made.

  e. (1) The United States should continue to provide for the extension of political support and economic, technical, military and other assistance to the democratically-elected Government of the Republic of Korea.

  (2) The United States should therefore press forward with the implementation of the ECA, MDAP, USIE and related programs for Korea, and should continue to accord political support to the Republic of Korea, both within and without the framework of the United Nations.

  f. (1) The United States should continue to recognize the National Government of China until the situation is further clarified. The United States should avoid recognizing the Chinese Communist regime until it is clearly in the United States interest to do so. The United States should continue to express to friendly governments its own views concerning the dangers of hasty recognition of the Chinese Communist regime but should not take a stand which would engage the prestige of the United States in an attempt to prevent such recognition. In general, however, it should be realized that it would be inappropriate for the United States to adopt a posture more hostile or policies more harsh towards a Communist China than towards the USSR itself. It should also be realized that the according of recognition by other friendly countries would affect the bargaining position of the United States in the absence of United States recognition and would affect United States private and national interests in China. In the event that recognition of the Chinese Communists is anticipated, appropriate steps should be taken to make it clear that recognition should not be construed as approval of the Chinese Communist regime, or abatement of our hostility to Soviet efforts to exercise control in China.

  (2) The United States should continue the policies of avoiding military and political support of any non-Communist elements in China unless such elements are willing actively to resist Communism with or without United States aid and unless such support would mean reasonable resistance to the Communists and contribute to the over-all national interests of the United States.§ In determining whether or in what manner any such assistance or encouragement should be given, consideration would have to be given to the protection which Chinese Communist authorities, as they become generally recognized by other governments, would be able to claim under international law and the Charter of the United Nations. The United States should maintain so far as feasible active contact with all elements in China and maintain our cultural and informational program at the most active feasible level.

  (3) The United States should exploit, through appropriate political, psychological and economic means, any rifts between the Chinese Communists and the USSR and between the Stalinists and other elements in China, while scrupulously avoiding the appearance of intervention. Where appropriate, covert as well as overt means should be utilized to achieve these objectives.

  (4) The United States should, as a security measure, seek to prevent the USSR, its European satellites, and North Korea from obtaining from abroad through China supplies of strategic materials and equipment which are currently denied them by the United States and its European allies through direct channels. The United States should also use every effort to prevent the Chinese Communists from obtaining from non-Soviet sources supplies of materials and equipment of direct military utility (1A items). The United States should, on the other hand, permit exports to China of 1B items within quantitative limits of normal civilian use and under controls which can be applied restrictively if it becomes necessary to do so in the national interest, and should place no obstacle in the way of trade with China in non-strategic commodities. The United States should seek the support and concurrence of its principal European allies in these policies. The United States should not extend governmental economic assistance to Communist China or encourage private investment in Communist China.

  g. (1) The United States should continue the policy set forth in NSC 37/22 and 37/53 of attempting to deny Formosa and the Pescadores to the Chinese Communists through diplomatic and economic means within the limitations imposed by the fact that successful achievement of this objective will primarily depend on prompt initiation and faithful implementation of essential measures of self-help by the non-Communist administration of the islands, and by the fact that freedom of U.S. diplomatic and economic action will be influenced, necessarily, by action taken by other countries.

  (2) Since the United States may not be able to achieve its objectives through political and economic means, and in view of the opinion of the Joint Chiefs of Staff (reaffirmed in NSC 37/7 of August 22, 19494) that, while Formosa is strategically important to the United States, “the strategic importance of Formosa does not justify overt military action . . . . so long as the present disparity between our military strength and our global obligations exists”, the United States should make every effort to strengthen the over-all U.S. position with respect to the Philippines, the Ryukyus, and Japan. The United States should, for example, proceed apace with implementation of the policy set forth in regard to the Ryukyus in paragraph 5 of NSC 13/3.

  h. The United States should continue to use its influence in Asia toward resolving the colonial-nationalist conflict in such a way as to satisfy the fundamental demands of the nationalist movement while at the same time minimizing the strain on the colonial powers who are our Western allies. Particular attention should be given to the problem of French Indo-China and action should be taken to bring home to the French the urgency of removing the barriers to the obtaining by Bao Dai or other non-Communist nationalist leaders of the support of a substantial proportion of the Vietnamese. With the successful conclusion of the Round Table Conference at The Hague the United States should give immediate consideration to the problems confronting the new Republic of United Indonesia and how best it can be aided in maintaining its freedom in the face of internal and external Communist pressures.

  i. Active consideration should be given to means by which all members of the British Commonwealth may be induced to play a more active role in collaboration with the United States in Asia. Similar collaboration should be obtained to the extent possible from other non-Communist nations having interests in Asia.

  j. Recognizing that the non-Communist governments of South Asia already constitute a bulwark against Communist expansion in Asia, the United States should exploit every opportunity to increase the present Western orientation of the area and to assist, within our capabilities, its governments in their efforts to meet the minimum aspirations of their people and to maintain internal security.

  k. The United States should undertake an information program, both foreign and domestic, and publish United States policies and programs vis-à-vis Asia designed to gain maximum support both at home and abroad.

  l. Nothing in this paper shall be construed as amending approved NSC papers unless a specific statement to that effect has been made on each point.

  m. The sum of $75,000,000 for assistance to the general area of China, which was made available under Section 303 of the Mutual Defense Assistance Act of 1949, should be programmed as a matter of urgency.

(Source:https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1949v07p2/d387)

コメント

このブログの人気の投稿

徴兵の詔(徴兵令詔書及ヒ徴兵告諭) 1872年12月28日

徴兵令詔書及び徴兵告諭(口語訳)  今回、全国募兵の件に付き、別紙の詔書の通り徴兵令が仰せ出され、その定めるところの条々、各々天皇の趣意を戴き、下々の者に至るまで遺漏なきように公布しなさい。全体として詳細は陸軍・海軍両省と打ち合わせをしなさい。この趣旨を通達する。  ただし、徴兵令および徴募期限については追って通達するべきものとする。 (別紙) 詔書の写し   私(明治天皇)が考えるに、往昔は郡県の制度により、全国の壮年の男子を募って、軍団を設置し、それによって国家を守ることは、もとより武士・農民の区別がなかった。中世以降、兵は武士に限られるようになり、兵農分離が始まって、ついに封建制度を形成するようになる。明治維新は、実に2千有余年来の一大変革であった。この際にあたり、海軍・陸軍の兵制もまた時節に従って、変更しないわけにはいかない。今日本の往昔の兵制に基づいて、海外各国の兵制を斟酌し、全国から兵を徴集する法律を定め、国家を守る基本を確立しようと思う。おまえたち、多くのあらゆる役人は手厚く、私(明治天皇)の意志を体して、広くこれを全国に説き聞かせなさい。 明治5年(壬申)11月28日  わが国古代の兵制では、国をあげて兵士とならなかったものはいなかった。有事の際は、天皇が元帥となり、青年壮年兵役に耐えられる者を募り、敵を征服すれば兵役を解き、帰郷すれば農工商人となった。もとより後世のように両刀を帯びて武士と称し、傍若無人で働かずに生活をし、甚だしい時には人を殺しても、お上が罪を問わないというようなことはなかった。  そもそも、神武天皇は珍彦を葛城の国造に任命し、以後軍団を設け衛士・防人の制度を始めて、神亀天平の時代に六府二鎮を設けて備えがなったのである。保元の乱・平治の乱以後、朝廷の軍規が緩み、軍事権は武士の手に落ち、国は封建制の時代となって、人は兵農分離とされた。さらに後世になって、朝廷の権威は失墜し、その弊害はあえていうべきものもなく甚だしいものとなった。  ところが、明治維新で諸藩が領土を朝廷に返還し、1871年(明治4)になって以前の郡県制に戻った。世襲で働かずに生活していた武士は、俸禄を減らし、刀剣を腰からはずすことを許し、士農工商の四民にようやく自由の権利を持たせようとしている。これは上下の身分差をなくし、人権を平等にしようとする方法で、とりもな...

日清修好条規 1871年09月13日

内容見直し点:口語訳中途 修好条規(口語訳、前文署名省略) 第一条 この条約締結のあとは、大日本国と大清国は弥和誼を敦うし、天地と共に窮まり無るべし。又両国に属したる邦土も、各礼を以て相待ち、すこしも侵越する事なく永久安全を得せしむべし。 第二条 両国好を通ぜし上は、必ず相関切す。若し他国より不公及び軽藐する事有る時、其知らせを為さば、何れも互に相助け、或は中に入り、程克く取扱い、友誼を敦くすべし。 第三条 両国の政事禁令各異なれば、其政事は己国自主の権に任すべし。彼此に於て何れも代謀干預して禁じたる事を、取り行わんと請い願う事を得ず。其禁令は互に相助け、各其商民に諭し、土人を誘惑し、聊違犯あるを許さず。 第四条 両国秉権大臣を差出し、其眷属随員を召具して京師に在留し、或は長く居留し、或は時々往来し、内地各処を通行する事を得べし。其入費は何れも自分より払うべし。其地面家宅を賃借して大臣等の公館と為し、並びに行李の往来及び飛脚を仕立書状を送る等の事は、何れも不都合がないように世話しなければならない。 第五条 両国の官位何れも定品有りといえども、職を授る事各同じからず。因彼此の職掌相当する者は、応接及び交通とも均く対待の礼を用ゆ。職卑き者と上官と相見るには客礼を行い、公務を辨ずるに付ては、職掌相当の官へ照会す。其上官へ転申し直達する事を得ず。又双方礼式の出会には、各官位の名帖を用う。凡両国より差出したる官員初て任所に到着せば、印証ある書付を出し見せ、仮冒なき様の防ぎをなすべし。 第六条 今後両国を往復する公文について、清国は漢文を用い、日本国は日本文を用いて漢訳文を副えることとする。あるいはただ漢文のみを用い、その記載に従うものとする。 (これ以下まだ) 第七条 両国好みを通ぜし上は、海岸の各港に於て彼此し共に場所を指定め、商民の往来貿易を許すべし。猶別に通商章程を立て、両国の商民に永遠遵守せしむべし。 第八条 両国の開港場には、彼此何れも理事官を差置き、自国商民の取締をなすべし。凡家財、産業、公事、訴訟に干係せし事件は、都て其裁判に帰し、何れも自国の律例を按して糾辨すべし。両国商民相互の訴訟には、何れも願書体を用う。理事官は先ず理解を加え、成丈け訴訟に及ばざる様にすべし。其儀能わざる時は、地方官に掛合い双方出会し公平に裁断すべし。尤盗賊欠落等の事件は、両国の地方官より...

帝国陸海軍作戦計画大綱 1945年01月20日

 帝国陸海軍作戦計画大綱(ひらがな化、一部新字体化、一部省略)  帝国陸海軍作戦計画大綱(昭和二十年一月二十日)    目 次(略)    第一 作戦方針  帝国陸海軍は機微なる世界情勢の変転に莅み重点を主敵米軍の進攻破摧に指向し随処縦深に亙り敵戦力を撃破して戦争遂行上の要域を確保し以て敵戦意を挫折し以て戦争目的の達成を図る    第二 作戦の指導大綱 一 陸海軍は戦局愈々至難なるを予期しつつ既成の戦略態勢を活用し敵の進攻を破摧し速に自主的態勢の確立に努む   右自主的態勢は今後の作戦推移を洞察し速に先つ皇土及之か防衛に緊切なる大陸要域に於て不抜の邀撃態勢を確立し敵の来攻に方りては随時之を撃破すると共に其の間状況之を許す限り反撃戦力特に精錬なる航空戦力を整備し以て積極不羈の作戦遂行に努むるを以て其の主眼とす 二 陸海軍は比島方面に来攻中の米軍主力に対し靭強なる作戦を遂行し之を撃破して極力敵戦力に痛撃を加ふると共に敵戦力の牽制抑留に努め此の間情勢の推移を洞察し之に即応して速に爾他方面に於ける作戦準備を促進す 三 陸海軍は主敵米軍の皇土要域方面に向ふ進攻特に其の優勢なる空海戦力に対し作戦準備を完整し之を撃破す   之か為比島方面より皇土南陲に来攻する敵に対し東支那海周辺に於ける作戦を主眼とし二、三月頃を目途とし同周辺要地に於ける作戦準備を速急強化す   敵の小笠原諸島来攻(硫黄島を含む)に対し極力之か防備強化に努む   又敵一部の千島方面進攻を予期し又状況に依り有力なる敵の直接本土に暴進することあるを考慮し之に対処し得るの準備に遺憾なからしむ 四 陸海軍は進攻する米軍主力に対し陸海特に航空戦力を総合発揮し敵戦力を撃破し其の進攻企図を破摧す 此の間他方面に在りては優勢なる敵空海戦力の来攻を予想しつつ主として陸上部隊を以て作戦を遂行するものとす   敵戦力の撃破は渡洋進攻の弱点を捕へ洋上に於て痛撃を加ふるを主眼とし爾後上陸せる敵に対しては補給遮断と相俟つて陸上作戦に於て其の目的を達成す 此の際火力の集団機動を重視す   尚敵機動部隊に対しては努めて不断に好機を捕捉し之を求めて漸減す 五 支那大陸方面に在りては左に準拠し主敵米軍に対する作戦を指導す (一) 支那大陸に於ける戦略態勢を速に強化し東西両正面より進攻する敵特に米軍を撃破して其の企図を破摧し皇土を中核とする大...