特定の政党、団体、協会、その他の組織の廃止 SCAPIN-548 ABOLITION OF CERTAIN POLITICAL PARTIES, ASSOCIATIONS, SOCIETIES AND OTHER ORGANIZATIONS. 1946年01月04日
SCAPIN-548 ABOLITION OF CERTAIN POLITICAL PARTIES, ASSOCIATIONS, SOCIETIES AND OTHER ORGANIZATIONS. 特定の政党、団体、協会、その他の組織の廃止
GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMMANDER FOR THE ALLIED POWERS
APO 500
4 January 1946
AG 091 (4 Jan 46) GS
(SCAPIN-548)
MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo
SUBJECT : Abolition of Certain Political Parties, Associations, Societies and Other Organizations.
1. You will prohibit the formation of any political party, association, society or other organization and any activity on the part of any of them or of any individual or group whose purpose, or the effect of whose activity, is the following:
a. Resistance or opposition to the Occupation Forces or to orders issued by the Japanese Government in response to directives of the Supreme Commander for the Allied Powers, or;
b. Support or justification of aggressive Japanese military action abroad, or;
c. Arrogation by Japan of leadership of other Asiatic, Indonesian or Malayan peoples, or;
d. Exclusion of foreign persons in Japan from trade, commerce or the exercise of their professions, or;
e. Opposition to a free cultural or intellectual exchange between Japan and foreign countries, or;
f. Affording military or quasi-military training, or providing benefits, greater than similar civilian benefits, or special representation for persons formerly members of the Army or Navy, or perpetuation of militarism or a martial spirit in Japan, or;
g. Alteration of policy by assassination or other terroristic programs, or encouragement or justification of a tradition favoring such methods.
2. A list of organizations, some or all of whose purposes are prescribed under the provisions of paragraph 1 above, is given in Appendix A to this Memorandum. This list will not be regarded as inclusive. The organizations listed in that appendix and other organizations, whose purposes or activities are those above mentioned or similar to them, will be immediately dissolved, together with any organizations which they control or with which they are affiliated.
3. a. You will take such action immediately as may be required to prevent all transactions involving property owned or controlled, directly or indirectly, in whole or in part, by any organization dissolved or to be dissolved in accord with this Memorandum or of the type enumerated in paragraph 1 hereof. All such property, including all books, files and records of such organizations, will be seized and held in your custody. You will obtain complete records of all such property and will keep them available for inspection as public records. Officials receiving such records will be held personally responsible for their safe keeping and use in accord with this Memorandum. Any such property which is capable of use for the production of food, shelter or other necessities of life will be exploited as promptly as possible for those purposes.
b. You will promptly obtain and submit to this Headquarters the name and address and the position held by each person who has, at any time since 7 July 1937, served as an officer of any organization dissolved in accord with this Memorandum. Such information will also be kept available as a public record. Complete membership lists will also be furnished.
4. You will enact appropriate laws or ordinances to carry out the terms of this Memorandum and to prevent further activities contrary to its terms.
5. Until further order of the Supreme Commander for the Allied Powers, any organization shall be deemed, regardless of its declared purposes, to further purposes or activities contrary to the terms of this memorandum if:
a. Any of its principal officers were (i) members of organizations abolished in accord with this order, or (ii) former commissioned officers of the Imperial Japanese Regular Army or Navy or the Special Volunteer Reserve, who have been on active duty since 1 January 1930, or (iii) any person who has served in or with the military police (Kempei-Tai) or Naval Police, the TOKUMU KIKAN, KAIGUN TOKUMU BU, or other special or secret intelligence or military or naval police organizations.
b. Its membership includes more than twenty-five percent of persons who were formerly members of an organization or organizations abolished or prohibited in pursuance of this Memorandum.
6. You will forbid the formation or activity of any party, society, organization, association or group whose purpose or activity consists of:
a. Proposing or supporting candidates for public office.
b. Influencing the policy of Government, or
c. The discussion of the relations between Japan and foreign powers,
unless it shall first have filed a declaration of (a) its name, (b) its purposes, (c) the address of its principal offices, (d) the names and addresses of its officers together with a statement as to their military or police service and the names of any associations, societies or parties of which they are or have been members, (e) the names and addresses of substantial financial supporters and the amounts of their respective contributions, (f) a roster of the names and addresses of its membership in the office of the mayor of the town or city in which it has or intends to have its principal office. Such declarations will be kept up to date as changes in purposes and membership occur. Declarations with regard to changes of membership and substantial contributions will be made as required by the Supreme Commander; reports of changes in officers or purposes will be made immediately. You will direct that the mayor of any town or city receiving such a declaration or any change forward two copies to an appropriate office of the Imperial Japanese Government in Tokyo. Both the original and one of the copies of such declarations will be kept available for public inspection at all times during ordinary business hours. No fees will be charged in connection with any of the foregoing and the procedure fixed for filing such declarations shall be such as to make compliance with these directions as simple and easy as possible.
The provisions of this paragraph which require the filing of a roster of the names and addresses of members will not apply to groups or other organizations of workers or employees who meet for the purpose of the discussion of questions relating to wages, hours and working conditions or the choice of persons to represent them in negotiation with their employers in connection with such questions.
7. The purpose of the provisions of paragraph 6 of this Memorandum is to secure public knowledge of the character of political organizations in Japan and to prevent the formation of secret, militaristic, ultra-nationalistic and anti-democratic societies and organizations. It shall not be interpreted nor shall it be applied in a manner which interferes with freedom of assemble, speech or religion except with respect to the purposes and activities specifically mentioned herein.
8. You will present your programme for the execution of the directions of this Memorandum, together with any laws, ordinances or orders to be issued in accord with it, for the approval of the Supreme Commander for the Allied Powers. Any laws or ordinances which you will enact in compliance with this Memorandum will provide that upon such approval they will be effective from the date of this Memorandum, regardless of the date of their enactment.
FOR THE SUPREME COMMANDER:
H.W.Allen
Colonel,A.G.D.
Asst Adjutant General.
APPENDIX A
List of Organizations to be Abolished referred to in Paragraph 2 of the Memorandum to the Imperial Japanese Government AG 091 (4 Jan 46) GS.
Note: This list does not include all of the organizations which are to be dissolved in accord with the directions of the above Memorandum.
1.DAI NIPPON ISSHIN-KAI (Great Japan Renovation Society)
2.DAI NIPPON KOA RENMEI (Great Japan Rising Asia Alliance) and all its affiliated organizations.
3.DAI NIPPON SEISANTO (Great Japan Production Party)
4.DAI NIPPON SEKISEI-KAI (Greater Japan True-hearted Society)
5.DAI TOA KYOKAI (Greater East Asia Association)
6.DAITO JUKU (Eastern Academy)
7.GENRON HOKOKU KAI (Literary Patriotic Society)
8.GENYOSHA (Dark Ocean Society)
9.JIKYOKU KAIGI KAI (Current Affairs Discussion Society)
10.KAKUMEI-SO (The House of the Cry of the Crane)
11.KENKOKU-KAI (National Foundation Society)
12.KINKEI GAKUIN (Golden Pheasant Institute)
13.KOKURYUKAI (Black Dragon Society)
14.KOKUSAI HANKYO RENMEI (Anti-Communist League)
15.KOKUSAI SEIKEI GAKKAI (International Political Economic Society)
16.KOKUSUI TAISHUTO (Ultranationalist Party)
17.KOKUTAI YOGO RENGO KAI (Notional State Protection League)
18.MEIRIN-KAI (Higher Ethics Society)
19.MIZUHO CLUB (Mizuho-archaic poetic term for Japan, literally “French Rice Plant”)
20.SONJO DOSHIKAI (Loyalist Comrades Society)
21.TAIKA KAI (Great Change Society)
22.TENKOKAI (Heavenly Action Society)
23.TOA RENMEI (East Asia League)
24.TOHO DOSHIKAI (Far Eastern Comrades Association)
25.TOHO KAI (Eastern Society)
26.YAMATO MUSUBI HONSHA (Yamato Solidarity Headquarters) or (Japanese Knot)
27.ZEN NIPPON SEINEN KURABU (All Japan Young Men’s Club)
(参考:https://jahis.law.nagoya-u.ac.jp/scapindb/docs/scapin-548)
(Source:国立国会図書館 https://dl.ndl.go.jp/pid/9885617/1/4)
(和訳)
1.以下の目的を有する、あるいはその活動が以下の効果をもたらす、いかなる政党、協会、団体、その他の組織の結成、およびそれら、あるいは個人もしくは集団によるいかなる活動も禁止するものとする。
a.占領軍、または連合国最高司令官の指示に基づき日本政府が発した命令に対する抵抗または反対、あるいは;
b.海外における日本の侵略的な軍事行動の支持または正当化、または;
c.日本による他のアジア諸国、インドネシア、またはマレー諸国の諸民族に対する指導権の独占、または;
d.日本国内の外国人に対する貿易、商業、または職業の遂行からの排除、または;
e.日本と外国との間の自由な文化的・知的交流への反対、または;
f.軍事的または準軍事的な訓練の提供、あるいは元陸軍・海軍所属者に対する、同種の民間人への給付を上回る給付や特別な待遇の提供、または日本における軍国主義もしくは軍事的気風の永続化、または;
g.暗殺その他のテロ行為による政策の変更、またはそのような手段を是認する伝統の助長もしくは正当化。
2.上記第1項の規定に基づきその目的の一部または全部が定められている団体のリストは、本覚書の付録Aに記載されている。このリストは網羅的なものではない。当該付録に記載された団体、およびその目的または活動が上記のものと同様または類似するその他の団体は、それらを支配する、またはそれらと提携関係にある団体とともに、直ちに解散されるものとする。
3.a.貴殿は、本覚書に基づき解散された、または解散される予定の組織、あるいは本覚書第1項に列挙された種類の組織が、直接的または間接的に、全部または一部を所有または支配する財産に関わる一切の取引を防止するために必要な措置を直ちに講じなければならない。当該組織のすべての帳簿、ファイル、記録を含む当該財産はすべて差し押さえられ、貴殿の管理下に置かれるものとする。貴殿は、かかる財産の完全な記録を入手し、公的記録として検査に供できるように保管しなければならない。当該記録を受け取る職員は、その安全な保管および本覚書に従った使用について、個人的に責任を負うものとする。食料、住居、その他の生活必需品の生産に利用可能な財産は、それらの目的のために可能な限り速やかに活用されるものとする。
b.1937年7月7日以降、いかなる時点においても、本覚書に基づき解散された組織の役員を務めた者全員の氏名、住所および役職について、速やかに調査の上、本司令部に提出すること。当該情報は、公的記録として閲覧可能にしておくこと。また、会員名簿の完全なリストも提出すること。
4.貴国は、本覚書の条項を履行し、その条項に反する今後の活動を防止するため、適切な法律または条例を制定するものとする。
5.連合国最高司令官によるさらなる命令があるまで、いかなる組織も、その公称の目的にかかわらず、以下のいずれかに該当する場合、本覚書の条項に反する目的または活動を推進しているとみなされる。
a.その主要な役員のいずれかが、(i)本命令に基づき廃止された組織の構成員であった者、または(ii)1930年1月1日以降現役勤務にあった大日本帝国陸軍・海軍または特別志願予備役の元将校、または(iii)憲兵隊または海軍憲兵、特務機関、 海軍特務部、その他の特殊・秘密諜報機関、あるいは陸海軍憲兵隊に所属または従事した者である場合。
b.その構成員の25パーセント以上が、本覚書に基づき廃止または禁止された組織の旧構成員である場合。
6.以下の目的または活動を行う政党、団体、組織、協会またはグループの結成または活動を禁止する。
a.公職の候補者を推薦または支援すること。
b.政府の政策に影響を与えること、または
c.日本と外国との関係に関する議論、
ただし、あらかじめ(a)名称、(b)目的、(c)主たる事務所の住所、(d)役員の氏名および住所ならびにその軍務または警察勤務に関する声明、ならびに当該役員が現在または過去に所属していた協会、団体、または政党の名称、 (e) 主要な資金提供者の氏名・住所およびそれぞれの寄付額、(f) 主たる事務所を置く、または置く予定の町または市の市長事務所への会員の氏名・住所名簿。これらの申告は、目的や会員構成に変更が生じた際に随時更新されるものとする。会員の変更および多額の寄付に関する申告は、最高司令官の要求に従って行われ、役員または目的の変更に関する報告は直ちに行われるものとする。貴殿は、かかる申告または変更の通知を受けた町または市の市長に対し、その写し2部を東京にある日本帝国政府の適切な機関に送付するよう指示するものとする。当該申告書の原本および写しの1部は、通常の営業時間中、常に一般の閲覧に供されるものとする。前項に関連して手数料は徴収されず、当該申告書の提出に関する手続きは、本指示の遵守ができるだけ簡便かつ容易となるよう定められるものとする。
本項のうち、構成員の氏名および住所を記載した名簿の提出を義務付ける規定は、賃金、労働時間および労働条件に関する問題の協議、あるいは当該問題に関して使用者との交渉において自身を代表する者の選出を目的として集まる労働者または従業員の団体その他の組織には適用されない。
7.本覚書第6項の規定の目的は、日本における政治団体の性質を公に周知させ、秘密結社、軍国主義的、超国家主義的、反民主的な団体や組織の結成を防止することにある。本規定は、本覚書において具体的に言及されている目的および活動に関する場合を除き、集会、言論、信教の自由を妨げるような方法で解釈され、また適用されてはならない。
8.貴殿は、本覚書の指示を実行するための計画、およびこれに基づき制定されるあらゆる法律、条例、命令を、連合国最高司令官の承認を得るために提出するものとする。本覚書に従って貴殿が制定するあらゆる法律または条例は、当該承認を得た時点で、その制定日にかかわらず、本覚書の日付から効力を生ずる旨を規定するものとする。
付録A
AG 091(1946年1月4日)GS「日本帝国政府宛覚書」第2項にて言及されている解散対象組織の一覧。
注:以下の一覧には、上記の覚書の指示に基づき解散されるべき組織の全てが掲載されているわけではない。
1.大日本一新会
2.大日本興亜連盟及びその全ての傘下組織
3.大日本生産党
4.大日本誠心会
5.大東亜協会
6.大東塾
7.大日本言論報国会
8.玄洋社
9.時事討論会
10.鶴鳴荘
11.建国会
12.金鶏学院
13.黒龍会
14.国際反共連盟
15.国際政経学会
16.国粋大衆党
17.国体保護連盟
18.明倫会
19.瑞穂倶楽部
20.尊攘同志会
21.大化会
22.天光会
23.東亜連盟協会
24.東方同志会
25.東方会
26.大和結び本社
27.全日本青年倶楽部
(DeepL.comにより翻訳、一部修正)
コメント
コメントを投稿